From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
coram hominibus
innan
Last Update: 2021-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
claritatem ab hominibus non accipi
jag tager icke emot pris av människor;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabb
och vilja gärna bliva hälsade på torgen och av människorna kallas 'rabbi'.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
modestia vestra nota sit omnibus hominibus dominus prop
låten edert saktmod bliva kunnigt för alla människor. herren är nära!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixi ubinam sunt cessare faciam ex hominibus memoriam eoru
jag skulle säga: 'jag vill blåsa bort dem, göra slut på deras åminnelse bland människor',
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mih
johannes' döpelse, var den från himmelen eller från människor? svaren mig härpå.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolatione
men den som profeterar, han talar för människor, dem till uppbyggelse och förmaning och tröst.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quemadmodum statutum est hominibus semel mori post hoc autem iudiciu
och såsom det är människorna förelagt att en gång dö och sedan dömas,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ut liberemur ab inportunis et malis hominibus non enim omnium est fide
så ock att vi må bliva frälsta ifrån vanartiga och onda människor. ty tron är icke var mans.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tulerunt praedam et universa quae ceperant tam ex hominibus quam ex iumenti
och de togo med sig allt bytet, och allt vad de hade rövat, både människor och boskap.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo
tagen eder till vara för människorna; ty de skola draga eder inför domstolar, och i sina synagogor skola de gissla eder;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu
och kommen till honom, den levande stenen, som väl av människor är förkastad, men inför gud är »utvald och dyrbar»;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodi me domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meo
du omsluter mig på alla sidor och håller mig i din hand.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non fiebat ratio his hominibus qui accipiebant pecuniam ut distribuerent eam artificibus sed in fide tractabant ea
och man höll icke någon räkenskap med de män åt vilka penningarna överlämnades, för att de skulle giva dem åt arbetarna, utan de fingo handla på heder och tro.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
benedictus eris inter omnes populos non erit apud te sterilis utriusque sexus tam in hominibus quam in gregibus tui
välsignad skall du bliva framför alla andra folk; bland dina män och kvinnor skall ingen vara ofruktsam, ej heller bland din boskap.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non est in alio aliquo salus nec enim nomen aliud est sub caelo datum hominibus in quo oportet nos salvos fier
och i ingen annan finnes frälsning; ej heller finnes under himmelen något annat namn, bland människor givet, genom vilket vi kunna bliva frälsta.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud patrem vestrum qui in caelis es
»tagen eder till vara för att öva eder rättfärdighet inför människorna, för att bliva sedda av dem; annars haven i ingen lön hos eder fader, som är i himmelen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
baptismum iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis ill
johannes' döpelse, varifrån var den: från himmelen eller från människor?» då överlade de med varandra och sade: »om vi svara: 'från himmelen', så frågar han oss: 'varför trodden i honom då icke?'
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua
och när i bedjen, skolen i icke vara såsom skrymtarna, vilka gärna stå i synagogorna och i gathörnen och bedja, för att bliva sedda av människorna. sannerligen säger jag eder: de hava fått ut sin lön.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et facta est hominibus in focum sumpsit ex eis et calefactus est et succendit et coxit panes de reliquo autem operatus est deum et adoravit fecit sculptile et curvatus est ante illu
detta hava människorna till bränsle; och man tager därav och värmer sig därmed, man tänder på det och bakar bröd därvid. men därjämte förfärdigar man en gud därav och tillbeder den, man gör därav ett beläte och faller ned för det.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: