From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
benedicat tibi dominus et custodiat t
herren välsigne dig och bevare dig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benedicat nos deus et metuant eum omnes fines terra
prisen, i folk, vår gud, och låten hans lov ljuda högt;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benedicat te dominus ex sion qui fecit caelum et terra
det är likt hermons dagg, som faller ned på sions-bergen. ty där beskär herren välsignelse, liv till evig tid.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus deus patrum vestrorum addat ad hunc numerum multa milia et benedicat vobis sicut locutus es
må herren, edra fäders gud, än vidare föröka eder tusenfalt och välsigna eder, såsom han har lovat eder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benedicat te dominus ex sion et videas bona hierusalem omnibus diebus vitae tua
säll är den man som har sitt koger fyllt av sådana. de komma icke på skam, när de mot fiender föra sin talan i porten.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alioquin mitte manum tuam et tange os eius et carnem et tunc videbis quod in facie benedicat tib
men räck ut din hand och kom vid hans kött och ben; förvisso skall han då mitt i ansiktet tala förgripliga ord mot dig.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum ergo audisset pilatus hunc sermonem magis timui
när pilatus hörde dem tala så, blev hans fruktan ännu större.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et omnino indigens et mendicus non erit inter vos ut benedicat tibi dominus in terra quam traditurus est tibi in possessione
dock borde rätteligen ingen fattig finnas hos dig, ty herren skall rikligen välsigna dig i det land som herren, din gud, vill giva dig till besittning, såsom din arvedel,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
coctosque de venatione cibos intulit patri dicens surge pater mi et comede de venatione filii tui ut benedicat mihi anima tu
därefter tillredde också han en smaklig rätt och bar in den till sin fader och sade till sin fader: »må min fader stå upp och äta av sin sons villebråd, på det att din själ må välsigna mig.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
adduxit autem isai samma de quo ait etiam hunc non elegit dominu
då lät isai samma gå fram. men han sade: »icke heller denne har herren utvalt.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
clamaverunt rursum omnes dicentes non hunc sed barabban erat autem barabbas latr
då skriade de åter och sade: »icke honom, utan barabbas.» men barabbas var en rövare.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angelus qui eruit me de cunctis malis benedicat pueris et invocetur super eos nomen meum nomina quoque patrum meorum abraham et isaac et crescant in multitudinem super terra
den ängel som har förlossat mig från allt ont, han välsigne dessa barn; och må de uppkallas efter mitt och mina fäders, abrahams och isaks, namn, och må de föröka sig och bliva talrika på jorden.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alii vero qui fuerant cum eo dicebant nequaquam ad hunc populum valemus ascendere quia fortior nobis es
men de män som hade varit däruppe med honom sade: »vi kunna icke draga upp mot detta folk, ty de äro oss för starka.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certissime ergo sciat omnis domus israhel quia et dominum eum et christum deus fecit hunc iesum quem vos crucifixisti
så må nu hela israels hus veta och vara förvissat om att denne jesus som i haven korsfäst, honom har gud gjort både till herre och till messias.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
audivitque pharao sermonem hunc et quaerebat occidere mosen qui fugiens de conspectu eius moratus est in terra madian et sedit iuxta puteu
också fick farao höra om denna sak och ville dräpa mose. men mose flydde bort undan farao; och han stannade i midjans land; där satte han sig vid en brunn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: