From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prope
Last Update: 2021-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
surgite eamus ecce qui me tradit prope es
stån upp, låt oss gå; se, den som förråder mig är nära.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et prope erat pascha iudaeorum et ascendit hierosolyma iesu
judarnas påsk var nu nära, och jesus begav sig då upp till jerusalem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quaerite dominum dum inveniri potest invocate eum dum prope es
söken herren, medan han låter sig finnas; åkallen honom, medan han är nära.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum producunt iam ex se fructum scitis quoniam prope est aesta
när i fån se att de skjuta knopp, då veten i av eder själva att sommaren redan är nära.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ita et vos cum videritis haec omnia scitote quia prope est in ianui
likaså, när i sen allt detta, då kunnen i ock veta att han är nära och står för dörren.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ita et vos cum videritis haec fieri scitote quoniam prope est regnum de
likaså, när i sen detta ske, då kunnen i ock veta att guds rike är nära.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a a a diei quia prope est dies domini et quasi vastitas a potente venie
ve oss, vilken dag! ty herrens dag är nära, och såsom våld från den allsvåldige kommer den.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicendo autem novum veteravit prius quod autem antiquatur et senescit prope interitum es
när han säger »ett nytt förbund», har han därmed givit till känna att det förra är föråldrat; men det som föråldras och bliver gammalt, det är nära att försvinna.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque prope esset ut ingrederetur aegyptum dixit sarai uxori suae novi quod pulchra sis mulie
men när han nalkades egypten sade han till sin hustru sarai: »jag vet ju att du är en skön kvinna.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
creavi fructum labiorum pacem pacem ei qui longe est et qui prope dixit dominus et sanavi eu
jag skall skapa frukt ifrån hans läppar. frid över dem som äro fjärran och frid över dem som äro nära! säger herren; jag skall hela honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munita
då trädde de fram till honom och sade: »låt oss här bygga gårdar åt var boskap och städer åt våra kvinnor och barn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ab arbore autem fici discite parabolam cum iam ramus eius tener fuerit et folia nata scitis quia prope est aesta
ifrån fikonträdet mån i här hämta en liknelse. när dess kvistar begynna att få save och löven spricka ut, då veten i att sommaren är nära.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis mei
han svarade: »gån in i staden till den och den och sägen till honom: 'mästaren låter säga: min tid är nära; hos dig vill jag hålla påskhögtid med mina lärjungar.'»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque ad eum viri ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra madian iurgantes fortiter et prope vim inferente
men efraims män sade till honom: »huru har du kunnat handla så mot oss? varför bådade du icke upp oss, när du drog ut till strid mot midjan?» och de foro häftigt ut mot honom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no
då nu lydda låg nära joppe och lärjungarna hade hört att petrus var där, sände de två män till honom och bådo honom att utan dröjsmål komma till dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at illi dixerunt recede illuc et rursus ingressus es inquiunt ut advena numquid ut iudices te ergo ipsum magis quam hos adfligemus vimque faciebant loth vehementissime iam prope erat ut refringerent fore
men de svarade: »bort med dig!» och de sade ytterligare: »denne, en ensam man, har kommit hit och bor här såsom främling, och han vill dock ständigt upphäva sig som domare. men nu skola vi göra dig mer ont än dem.» och de trängde med våld in på mannen lot och stormade fram för att spränga dörren.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque adpropinquasset prope arietem efferatus est in eum et percussit arietem et comminuit duo cornua eius et non poterat aries resistere ei cumque eum misisset in terram conculcavit et nemo quibat liberare arietem de manu eiu
jag såg honom komma ända inpå väduren och störta över honom i förbittring, och han stötte till väduren och krossade hans båda horn, så att väduren icke hade någon kraft att stå emot honom. sedan slog han honom till jorden och trampade på honom; och ingen fanns, som kunde rädda väduren ur hans våld.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tibi domine iustitia nobis autem confusio faciei sicut est hodie viro iuda et habitatoribus hierusalem et omni israhel his qui prope sunt et his qui procul in universis terris ad quas eiecisti eos propter iniquitates eorum in quibus peccaverunt in t
du, herre, är rättfärdig, men vi måste blygas, såsom vi ock nu göra, vi juda man och jerusalems invånare, ja, hela israel, både de som bo nära och de som bo fjärran i alla andra länder dit du har fördrivit dem, därför att de voro otrogna mot dig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: