Results for reversi translation from Latin to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Swedish

Info

Latin

et reversi sunt unusquisque in domum sua

Swedish

h de gingo hem, var och en till sitt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

benedixitque eis iosue et dimisit eos qui reversi sunt in tabernacula su

Swedish

och josua välsignade dem och lät dem gå, och så gingo de hem till sina hyddor.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi scissis vestibus oneratisque rursum asinis reversi sunt in oppidu

Swedish

då revo de sönder sina kläder och lastade åter var och en sin åsna och vände tillbaka till staden.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et postera die dimissis equitibus ut irent cum eo reversi sunt ad castr

Swedish

dagen därefter vände de själva tillbaka till kasernen och läto ryttarna färdas vidare med honom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illiu

Swedish

andra hava blivit fiender till ljuset; de känna icke dess vägar och hålla sig ej på dess stigar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

circumieruntque civitatem secundo die semel et reversi sunt in castra sic fecerunt sex diebu

Swedish

de tågade också nu på andra dagen en gång omkring staden och återvände sedan till lägret; så gjorde de i sex dagar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque evangelizassent civitati illi et docuissent multos reversi sunt lystram et iconium et antiochia

Swedish

men sedan lärjungarna hade samlat sig omkring honom, reste han sig upp och gick in i staden. dagen därefter begav han sig med barnabas åstad därifrån till derbe.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et responso accepto in somnis ne redirent ad herodem per aliam viam reversi sunt in regionem sua

Swedish

sedan fingo de, genom en uppenbarelse i drömmen, befallning att icke återvända till herodes; och de drogo så en annan väg tillbaka till sitt land.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

barnabas autem et saulus reversi sunt ab hierosolymis expleto ministerio adsumpto iohanne qui cognominatus est marcu

Swedish

och sedan barnabas och saulus hade fullgjort sitt uppdrag i jerusalem och avlämnat understödet, vände de tillbaka och togo då med sig johannes, som ock kallades markus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reversi sunt nuntii ad iacob dicentes venimus ad esau fratrem tuum et ecce properat in occursum tibi cum quadringentis viri

Swedish

när sedan budbärarna kommo tillbaka till jakob, sade de: »vi träffade din broder esau, som redan drager emot dig med fyra hundra man.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et comederunt filii israhel qui reversi fuerant de transmigratione et omnis qui se separaverat a coinquinatione gentium terrae ad eos ut quaererent dominum deum israhe

Swedish

och de israeliter som hade återvänt ifrån fångenskapen åto därav, jämte alla sådana som hade avskilt sig från den hedniska landsbefolkningens orenhet och slutit sig till dem för att söka herren, israels gud.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimo

Swedish

och när de kommo tillbaka till josua, sade de till honom: »allt folket behöver icke draga ditupp; om vid pass två eller tre tusen man draga upp, skola de nog intaga ai. du behöver icke låta allt folket göra sig mödan att tåga dit, ty dess invånare äro få.»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua

Swedish

då tog han sin förstfödde son, den som skulle bliva konung efter honom, och offrade denne på muren till ett brännoffer. då drabbades israel av svår hemsökelse, så att de måste bryta upp och lämna honom i fred och vända tillbaka till sitt land igen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu

Swedish

när de så kommo till ro, gjorde de åter vad ont var inför dig. då överlämnade du dem i deras fienders hand, så att dessa fingo råda över dem; men när de åter ropade till dig, då hörde du det från himmelen och räddade dem efter din barmhärtighet, många gånger.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu

Swedish

om de så omvända sig till dig av allt sitt hjärta och av all sin själ, i fångenskapens land, dit man har fört dem i fångenskap, och bedja, vända i riktning mot sitt land, det som du har givit åt deras fäder, och mot den stad som du har utvalt, och mot det hus som jag har byggt åt ditt namn,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria

Swedish

och de nämnda männen stodo upp och togo sig an fångarna. alla som voro nakna bland dem klädde de upp med vad de hade tagit såsom byte; de gåvo dem kläder och skor, mat och dryck, och smorde dem med olja, och alla som icke orkade gå läto de sätta sig upp på åsnor, och förde dem så till jeriko, palmstaden, till deras bröder där. sedan vände de tillbaka till samaria.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,394,394 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK