Results for facitis translation from Latin to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

facitis

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Vietnamese

Info

Latin

sed vos iniuriam facitis et fraudatis et hoc fratribu

Vietnamese

nhưng chính anh em làm ra sự trái lẽ, chính anh em gian lận, lại làm thể ấy cho người anh em nữa!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quid autem vocatis me domine domine et non facitis quae dic

Vietnamese

sao các ngươi gọi ta: chúa, chúa, mà không làm theo lời ta phán?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audite hoc qui conteritis pauperem et deficere facitis egenos terra

Vietnamese

các ngươi là người nuốt những kẻ nghèo nàn, làm hao mòn những kẻ khốn cùng trong đất, hãy nghe điều nầy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

benedicite domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eiu

Vietnamese

hầu cho người ta truyền ra danh Ðức giê-hô-va trong si-ôn, và ngợi khen ngài tại giê-ru-sa-lem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et quidam de illic stantibus dicebant illis quid facitis solventes pullu

Vietnamese

có mấy kẻ trong những người ở đó hỏi rằng: các ngươi mở lừa con đó làm chi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum dei ut traditionem vestram serveti

Vietnamese

ngài cũng phán cùng họ rằng: các ngươi bỏ hẳn điều răn của Ðức chúa trời, đặng giữ theo lời truyền khẩu của mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confidimus autem de vobis in domino quoniam quae praecipimus et facitis et facieti

Vietnamese

về phần anh em, chúng tôi có lòng tin cậy trong chúa rằng anh em đương làm và sẽ làm những việc chúng tôi dặn biểu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et si salutaveritis fratres vestros tantum quid amplius facitis nonne et ethnici hoc faciun

Vietnamese

lại nếu các ngươi tiếp đãi anh em mình mà thôi, thì có lạ gì hơn ai? người ngoại há chẳng làm như vậy sao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et obiurgavi optimates iuda et dixi eis quae est res haec mala quam vos facitis et profanatis diem sabbat

Vietnamese

bấy giờ tôi quở trách các người tước vị giu-đa, mà rằng: việc xấu xa các ngươi làm đây là chi, mà làm cho ô uế ngày sa-bát?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia domino necessarius est et continuo illum dimittet hu

Vietnamese

hoặc có ai hỏi các ngươi rằng: vì sao làm điều đó? hãy đáp lại: chúa cần dùng nó, tức thì họ sẽ cho dắt lừa về đây.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omne quodcumque facitis in verbo aut in opere omnia in nomine domini iesu gratias agentes deo et patri per ipsu

Vietnamese

mặc dầu anh em nói hãy làm, cũng phải nhơn danh Ðức chúa jêsus mà làm mọi điều, nhờ ngài mà tạ ơn Ðức chúa trời, là Ðức chúa cha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixique ad eos non est bona res quam facitis quare non in timore dei nostri ambulatis ne exprobretur nobis a gentibus inimicis nostri

Vietnamese

tôi lại nói: Ðiều anh em làm chẳng được tốt. anh em há chẳng đáng lẽ ăn ở cách kính sợ Ðức chúa trời, e bị sỉ nhục giữa các dân tộc, là thù nghịch của chúng ta, sao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestri

Vietnamese

nhơn đó, chúng tôi cùng tin lời các đấng tiên tri chắc chắn hơn, anh em nên chú ý lời đó, như cái đèn soi sáng trong nơi tối tăm, cho đến chừng nào ban ngày lộ ra, và sao mai mọc trong lòng anh em.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audierunt autem sanaballat horonites et tobias servus ammanites et gosem arabs et subsannaverunt nos et despexerunt dixeruntque quae est haec res quam facitis numquid contra regem vos rebellati

Vietnamese

san-ba-lát, người hô-rôn, tô-bi-gia, kẻ tôi tớ am-môn, và ghê-sem, người a rạp, được hay việc đó, bèn nhạo báng và khinh bỉ chúng tôi. chúng nó nói rằng: các ngươi làm chi đó? các ngươi có ý phản nghịch vua sao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dicentes viri quid haec facitis et nos mortales sumus similes vobis homines adnuntiantes vobis ab his vanis converti ad deum vivum qui fecit caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun

Vietnamese

nhưng hai sứ đồ là ba-na-ba và phao-lô hay điều đó, bèn xé áo mình, sấn vào giữa đám đông, mà kêu lên rằng:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc haec dicit dominus exercituum deus israhel quare vos facitis malum grande contra animas vestras ut intereat ex vobis vir et mulier parvulus et lactans de medio iudae nec relinquatur vobis quicquam residuu

Vietnamese

bây giờ giê-hô-va, Ðức chúa trời vạn quân, Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, phán như vầy: sao các ngươi phạm tội trọng dường ấy nghịch cùng mạng sống mình, để cho đờn ông, đờn bà, trẻ con, trẻ đương bú, bị cất khỏi giữa giu-đa, đến nỗi dân các ngươi không còn lại chút nào;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,077,346 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK