Results for fueris translation from Latin to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Vietnamese

Info

Latin

fueris

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Vietnamese

Info

Latin

si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malu

Vietnamese

nếu con khôn ngoan, thì có ích cho chính mình con; nếu con nhạo báng, tất một mình con phải gánh lấy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatu

Vietnamese

hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên, làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculu

Vietnamese

khi con đi, bước chơn con sẽ không ngập ngừng, và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et fueris electus de stirpe cain quamdiu poteris permanere assur enim capiet t

Vietnamese

nhưng ca-in sẽ bị hư nát, cho đến khi a-su-rơ bắt dẫn tù ngươi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum operatus fueris eam non dabit tibi fructus suos vagus et profugus eris super terra

Vietnamese

khi ngươi trồng tỉa, đất chẳng sanh hoa lợi cho ngươi nữa; ngươi sẽ lưu lạc và trốn tránh, trên mặt đất.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque micheas tu ipse videbis in die illo quando ingressus fueris cubiculum de cubiculo ut abscondari

Vietnamese

mi-chê đáp: kìa, trong ngày ngươi chạy từ phòng này qua phòng kia đặng ẩn lánh, thì sẽ biết điều đó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ac non declinaveris ab eis nec ad dextram nec ad sinistram nec secutus fueris deos alienos neque colueris eo

Vietnamese

thì Ðức giê-hô-va sẽ đặt ngươi ở đằng đầu, chớ chẳng phải đằng đuôi, ngươi sẽ ở trên cao luôn luôn, chớ chẳng hề ở dưới thấp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et fornicata es in filiis assyriorum eo quod necdum fueris expleta et postquam fornicata es nec sic es satiat

Vietnamese

mầy cũng đã hành dâm cùng những người a-si-ri, vì mầy không no chán. sau khi đã phạm tội tà dâm với chúng nó, mầy còn chưa no chán.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et operiam cum extinctus fueris caelos et nigrescere faciam stellas eius solem nube tegam et luna non dabit lumen suu

Vietnamese

khi ta giập tắt ngươi, thì ta sẽ che các từng trời và làm tối các ngôi sao; dùng mây bao bọc mặt trời, và mặt trăng sẽ không chiếu sáng nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum voveris votum domino deo tuo non tardabis reddere quia requiret illud dominus deus tuus et si moratus fueris reputabit tibi in peccatu

Vietnamese

khi ngươi hứa nguyện cùng giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, thì chớ trì hoãn làm cho xong; vì giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi hẳn sẽ đòi sự hoàn nguyện ấy; bằng chẳng làm cho xong, ngươi sẽ mang lấy tội.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et amasae dicite nonne os meum es et caro mea haec faciat mihi deus et haec addat si non magister militiae fueris coram me omni tempore pro ioa

Vietnamese

cũng hãy nói cùng a-ma-sa rằng: ngươi há chẳng phải là cốt nhục ta sao? nếu ngươi không làm tổng binh thế cho giô-áp hằng ở trước mặt ta, thì nguyện Ðức chúa trời phạt ta cách nặng nề.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum ingressus fueris terram quam dominus deus tuus dabit tibi et possederis eam habitaverisque in illa et dixeris constituam super me regem sicut habent omnes per circuitum natione

Vietnamese

khi ngươi đã vào xứ mà giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi ban cho, được nhận lấy và ở tại xứ đó rồi, nếu ngươi nói: tôi sẽ lập một vua lên cai trị tôi, như các dân tộc chung quanh,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eo quod non fueris recordata dierum adulescentiae tuae et provocasti me in omnibus his quapropter et ego vias tuas in capite tuo dedi ait dominus deus et non feci iuxta scelera tua in omnibus abominationibus tui

Vietnamese

vì mầy không nhớ lúc mình còn thơ bé, và đã nóng giận nghịch cùng ta trong mọi việc; cho nên, nầy, ta cũng sẽ làm cho đường lối mầy lại đổ trên đầu mầy, chúa giê-hô-va phán vậy; mầy sẽ không thêm sự hành dâm nầy vào mọi sự gớm ghiếc mầy nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

post haec venies in collem domini ubi est statio philisthinorum et cum ingressus fueris ibi urbem obviam habebis gregem prophetarum descendentium de excelso et ante eos psalterium et tympanum et tibiam et citharam ipsosque prophetante

Vietnamese

kế sau, ngươi sẽ đến ghi-bê-a-Ê-lô-him, là nơi có một cái đồn của dân phi-li-tin; khi đã vào thành, ngươi sẽ gặp một đoàn tiên tri từ nơi cao xuống, có đờn sắt, trống cơm, ống sáo, và đờn cầm đi trước; họ sẽ nói tiên tri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et votum vovit dicens domine exercituum si respiciens videris adflictionem famulae tuae et recordatus mei fueris nec oblitus ancillae tuae dederisque servae tuae sexum virilem dabo eum domino omnes dies vitae eius et novacula non ascendet super caput eiu

Vietnamese

nàng hứa nguyện rằng: Ôi, Ðức giê-hô-va của vạn quân, nếu ngài đoái xem nỗi sầu khổ của con đòi ngài, nhớ lại nó chẳng quên, và ban cho con đòi ngài một đứa con trai, thì tôi sẽ phú dâng nó trọn đời cho Ðức giê-hô-va, và dao cạo sẽ chẳng đưa qua ngang đầu nó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,777,356 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK