Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dicens hic sanguis testamenti quod mandavit ad vos deu
esithi, eli ligazi lawo umnqophiso, aniwisele umthetho ngawo uthixo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et mandavit per eum ad vos a die qua coepit iubere et ultr
zonke izinto uyehova aniwisele umthetho ngazo ngesandla sikamoses, kususela kumhla uyehova awawisa umthetho, nasemva koko ezizukulwaneni zenu:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dicunt illi quid ergo moses mandavit dari libellum repudii et dimitter
bathi kuye, phofu ibiyini na ukuba umoses awise umthetho wokuthi, makamnike incwadi yokwahlukana, amale?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in lege autem moses mandavit nobis huiusmodi lapidare tu ergo quid dici
ke kaloku, emthethweni umoses wasimisela ukuthi, abanjalo mabagityiselwe ngamatye; uthini na ke wena?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
memor fuit in saeculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generatione
kwenyuka iintaba, kwehla izihlambo, aya kuloo ndawo ubuwasekele yona.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
laudent nomen domini quia ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sun
mazilidumise ezo nto igama likayehova; ngokuba wawisa umthetho, zadalwa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei dominu
emwisele umthetho ngaloo nto, ukuba angalandeli thixo bambi; akawugcina umthetho abemwisele wona uyehova.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et mandavit mosi dicens ego cognatus tuus iethro venio ad te et uxor tua et duo filii tui cum e
wathi kumoses, mna yitro, unguyihlo, ndize kuwe, ndinomkakho enoonyana bakhe bobabini.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit dominus mos
wathi uelazare umbingeleli kumadoda omkhosi abeye kuloo mfazwe, nguwo lowo ummiselo womyalelo uyehova ammiseleyo umoses.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et suscitavit testimonium in iacob et legem posuit in israhel quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis sui
ndicinga ngemihla yamandulo, iminyaka yasephakadeni;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et mandavit saul servis suis loquimini ad david clam me dicentes ecce places regi et omnes servi eius diligunt te nunc ergo esto gener regi
usawule wabawisela abakhonzi bakhe umthetho, wathi, thethani ngasese kudavide, nithi, yabona, ukumkani ukunanzile, bonke abakhonzi bakhe bayakuthanda; ke ngoko yiba ngumyeni kukumkani.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed inclinet corda nostra ad se ut ambulemus in universis viis eius et custodiamus mandata eius et caerimonias et iudicia quaecumque mandavit patribus nostri
ukuze ayithobele kuye intliziyo yethu, sihambe ngeendlela zakhe zonke, sigcine imithetho yakhe, nemimiselo yakhe, namasiko akhe, njengoko abebawisele umthetho ngako oobawo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fe expandit sion manus suas non est qui consoletur eam mandavit dominus adversum iacob in circuitu eius hostes eius facta est hierusalem quasi polluta menstruis inter eo
iziyon iyazolula izandla zayo, ayinamthuthuzeli; uyehova ubawisele umthetho ngoyakobhi, ukuba ababandezeli bakhe bamngqonge: iyerusalem iyinto elubhorha phakathi kwabo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ultra non faciam commoveri pedem israhel de terra quam dedi patribus eorum sic tamen si custodierint opere omnia quae praecepi eis et universam legem quam mandavit eis servus meus mose
ndingaphindi ndilushukumise unyawo lwamasirayeli emhlabeni endawunika ooyise; kodwa makabe aya kugcina ukwenza njengako konke endiwawisele umthetho ngako, nanjengokomyalelo wonke awawawiselayo umkhonzi wam umoses.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: