Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ut ostenderet divitias gloriae suae in vasa misericordiae quae praeparavit in gloria
ukuze abazise ubutyebi bozuko lwakhe ezityeni zenceba, abezilungisele uzuko ngenxa engaphambili;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ivit ergo helias ut ostenderet se ahab erat autem fames vehemens in samari
wahamba waya kubonana ueliya noahabhi. indlala ke yayinzima kwasamari.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixi in corde meo de filiis hominum ut probaret eos deus et ostenderet similes esse bestii
ndathi mna entliziyweni yam, kungenxa yoonyana babantu, ukuze uthixo abahlele, nokuze bazibone benjengeenkomo bona ngokwabo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei
baza bafika abafarisi nabasadusi, bathi, bemlinga, bacela ukuba ababonise umqondiso ophuma emazulwini.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
exemplarque edicti quod pendebat in susis dedit ei ut reginae ostenderet et moneret eam ut intraret ad regem et deprecaretur eum pro populo su
wamnika nencwadi leyo yomthetho obuwiswe eshushan wokuwatshabalalisa, ukuze ayibonise uestere, amxelele, amwisele umthetho wokuba aye kukumkani, atarhuzise kuye, athandazele abantu bakowabo ebusweni bakhe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed ideo misericordiam consecutus sum ut in me primo ostenderet christus iesus omnem patientiam ad deformationem eorum qui credituri sunt illi in vitam aeterna
noko ke ndesuka ndenzelwa inceba ngenxa yoku, ukuze uyesu kristu akubonakalalisele kum, mna ungomkhulu, konke ukuzeka kade umsindo, ndibe ngumzekelo kwabo baza kukholwa kuye, base ebomini obungunaphakade.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adflixit te penuria et dedit tibi cibum manna quem ignorabas tu et patres tui ut ostenderet tibi quod non in solo pane vivat homo sed in omni verbo quod egreditur ex ore domin
wakuthoba, wakulambisa, wakudlisa imana, into obungayazi, ababengayazi nooyihlo; ukuze akwazise ukuba akaphili ngasonka sodwa umntu; umntu lo yena uphila ngento yonke ephuma emlonyeni kayehova.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tu autem in misericordiis tuis multis non dimisisti eos in deserto columna nubis non recessit ab eis per diem ut duceret eos in via et columna ignis in nocte ut ostenderet eis iter per quod ingrederentu
ke wena, ngeemfesane zakho ezinkulu, akubashiyanga entlango; umqulu welifu wokubakhokela ngendlela awumkanga kubo emini, nomqulu womlilo ebusuku wokubakhanyisela indlela ababamba ngayo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
laetatus est autem super eis ezechias et ostendit eis cellam aromatum et argenti et auri et odoramentorum et unguenti optimi et omnes apothecas supellectilis suae et universa quae inventa sunt in thesauris eius non fuit verbum quod non ostenderet eis ezechias in domo sua et in omni potestate su
wavuya uhezekiya ngabo, wababonisa indlu yakhe yezinto aziqwebileyo: isilivere, negolide, nobulawu, neoli entle, nendlu yonke yezixhobo zakhe, nento yonke ebikho ebuncwaneni bakhe. akwabakho nto endlwini yakhe nasekulawuleni kwakhe konke, angababonisanga yona uhezekiya.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: