Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inmundas ne comedatis aquilam scilicet et grypem et alietu
eningayi kuzidla zezi: ixhalanga, nosilwangangubo, nonomakhwezana,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
erant autem uterque nudi adam scilicet et uxor eius et non erubesceban
baye bobabini behamba ze, umntu lowo nomkakhe, bengenazintloni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sin autem de pecoribus obtulerit victimam pro peccato ovem scilicet inmaculata
ukuba ke umsondezo wakhe wedini lesono uyimvana, wozisa ithokazi eligqibeleleyo;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc cum audissent viri iabesgalaad omnia scilicet quae philisthim fecerunt super sau
beva bonke abaseyabheshe yasegiliyadi konke awakwenzayo amafilisti kusawule,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vestes quoque quibus sacerdotes utuntur in sanctuario aaron scilicet et filii eiu
nezambatho zokubusa, zokulungiselela engcweleni; nezambatho ezingcwele zika-aron umbingeleli, nezambatho zoonyana bakhe zokwenzelelela.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quod cum vidisset ezechias venisse scilicet sennacherib et totum belli impetum verti contra hierusale
wathi uhezekiya, akubona ukuba uyeza usaneribe, ubuso bakhe ebubhekise ekulweni neyerusalem,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quod cum vidisset ham pater chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis fora
uham, uyise kakanan, wabubona ubuze bukayise, waxelela abakhuluwa bakhe bobabini ngaphandle.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quod cum audisset otholia vocem scilicet currentium atque laudantium regem ingressa est ad populum in templum domin
uthe uataliya akusiva isandi sabantu, begidima, bedumisa ukumkani, weza ebantwini endlwini kayehova.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aaron scilicet et liberos eius et inpones eis mitras eruntque sacerdotes mei in religione perpetua postquam initiaveris manus eoru
ubabhinqise umbhinqo, uaron noonyana bakhe, ubanxibe iminqwazi, bube bobabo ububingeleli, bube ngummiselo ongunaphakade; ubamisele uaron noonyana bakhe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem obtuleris sacrificium coctum in clibano de simila panes scilicet absque fermento conspersos oleo et lagana azyma oleo lit
xa usondeza umsondezo ongumnikelo wokudla okosiweyo ezikweni lezonka, woba yimiqhathane engenagwele yomgubo ocoliweyo, egalelwe ioli, nezonkana ezisicaba ezingenagwele, ezithanjiswe ioli.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum mille ducentis curribus et sexaginta milibus equitum nec erat numerus vulgi quod venerat cum eo ex aegypto lybies scilicet et trogoditae et aethiope
enewaka elinamakhulu amabini eenqwelo zokulwa, namawaka angamashumi omathandathu abamahashe, nabantu abangenakubalwa, abaphuma naye eyiputa, amalubhi, namasuki, namakushi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adquiescens benadad regi asa misit principes exercitus sui in civitates israhel et percusserunt ahion et dan et abel domum maacha et universam cenneroth omnem scilicet terram nepthali
ubhen-hadade wamphulaphula ukumkani uasa, wathumela abathetheli bempi abenabo emizini yakwasirayeli, waxabela i-iyon, nowakwadan, neabhele-bhete-mahaka, nekineroti yonke, kunye nelizwe lonke lakwanafetali.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque coepissent laudes canere vertit dominus insidias eorum in semet ipsos filiorum scilicet ammon et moab et montis seir qui egressi fuerant ut pugnarent contra iudam et percussi sun
bathe bakuqala ukumemelela nokudumisa, uyehova wabafikisela abalaleli oonyana baka-amon, nabakamowabhi, nabasentabeni yakwasehire, ababeze kumayuda; babulawa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quae cum audisset adonisedec rex hierusalem quod scilicet cepisset iosue ahi et subvertisset eam sicut enim fecerat hiericho et regi eius sic fecit ahi et regi illius et quod transfugissent gabaonitae ad israhel et essent foederati eoru
kwathi, akuva uadoni-tsedeki, ukumkani wasiyerusalem, ukuba uyoshuwa uyithimbile iayi, wayitshabalalisa; njengoko wenza ngako kwiyeriko nokumkani wayo, wenjenjalo kwiayi nokumkani wayo; nokuba abemi basegibheyon benze uxolo namasirayeli, baba phakathi kwawo:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et adductis duobus viris filiis diaboli fecerunt eos sedere contra eum at illi scilicet ut viri diabolici dixerunt contra eum testimonium coram multitudine benedixit naboth deo et regi quam ob rem eduxerunt eum extra civitatem et lapidibus interfecerun
kwafika loo madoda mabini angamatshijolo, ahlala phambi kwakhe. amadoda lawo angamatshijolo angqina ngaye unabhoti phambi kwabantu, athi, unabhoti uthuke uthixo nokumkani. bamkhuphela ngaphandle komzi, bamgibisela ngamatye, wafa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: