Results for civillaulībā translation from Latvian to English

Latvian

Translate

civillaulībā

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latvian

English

Info

Latvian

partneri civillaulībā

English

partners in a consensual union

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

persona dzīvo civillaulībā

English

person living in a consensual union

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

civillaulībā dzīvojoša pāra mājsaimniecības

English

consensual union couple households

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

jūs nedzīvojat civillaulībā ar savu partneri;

English

qualified child dependants: you can also receive an extra allowance for each dependent child you have.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

civillaulībā dzīvojoši pāri, ar kuriem nedzīvo bērni

English

consensual union couples without resident children

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

partneri civillaulībā ar sava dzimuma personu (pēc izvēles)

English

partners in a same-sex consensual union (optional)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

divas personas uzskata par partneriem “civillaulībā”, ja tās

English

two persons are considered to be partners in a ‘consensual union’ when they

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

partneri civillaulībā ar pretēja dzimuma personu (pēc izvēles)

English

partners in an opposite-sex consensual union (optional)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

personas, kuras dzīvo kopā civillaulībā, nevar pretendēt uz atraitnes vai atraitņa pensiju.

English

in this case, the person receives a flat-rate compensation equal to three years’ pension.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

civillaulībā dzīvojoši pāri, ar kuriem dzīvo vismaz viens bērns, kas nav sasniedzis 25 gadu vecumu

English

consensual union couples with at least one resident child under 25

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

termins “pāris” ietver precētus pārus, pārus reģistrētās partnerattiecībās un pārus, kuri dzīvo civillaulībā.

English

the term couple shall include married couples, couples in registered partnerships, and couples who live in a consensual union.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

dēls vai meita, kas dzīvo ar laulāto, ar reģistrētu partneri, ar partneri civillaulībā vai ar vienu vai vairākiem bērniem, netiek uzskatīta par bērnu.

English

a son or daughter who lives with a spouse, with a registered partner, with a partner in a consensual union, or with one or more own children, is not considered to be a child.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

(pēc izvēles) personas faktiskais ģimenes stāvoklis: persona dzīvo civillaulībā (neprecēti partneri); persona nedzīvo civillaulībā,

English

(optional) de facto marital status: person living in a consensual union (between unmarried partners); person not living in a consensual union,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

(pēc izvēles) personas faktiskais ģimenes stāvoklis: persona dzīvo civillaulībā (partneri nav laulāti); persona nedzīvo civillaulībā,

English

(optional) de facto marital status: person living in a consensual union (partners are not married to each other); person not living in a consensual union,

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

4.3 iespējams, ka loģiskāk būtu bijis pilnībā reglamentēt laulības šķiršanas seku kopumu, ieskaitot finansiālās sekas, kā arī aizgādības par kopējiem nepilngadīgajiem bērniem jautājumu ar vienu regulu nr. 2201/2003, un izstrādāt jaunu regulu, ar ko reglamentē visas šķiršanās sekas attiecībā uz nelaulātiem pāriem, iespējams, viendzimuma pāriem, kuru mantiskās attiecības nosaka likumā paredzēts līgums (pacs francijā), vai faktiskā kopdzīvē (civillaulībā) dzīvojošiem pāriem.

English

4.3 perhaps it would have been more logical to deal with all the consequences, including the financial ones, of a dissolution of a marriage and the custody of joint children in an expanded regulation no 2201/2003 and draw up a new regulation to deal with all the consequences of the separation of couples who are not married, possibly of the same sex, and who live under a legal contractual arrangement (like the pacs in france) or a de facto arrangement (e.g. as a concubine).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,926,312,493 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK