From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hibrīdi, kas radušies, krustojot sorgo un sudānas zāli.
hybrids resulting from the crossing of sorghum and sudan grass.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:
hibrīdi, kas radušies, krustojot triticum ģints sugu ar secale ģints sugu
hybrids resulting from the crossing of a species of the genus triticum and a species of the genus secale
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
hibrīdi, kas radušies, krustojot triticum ģints sugas ar secale ģints sugām
hybrids resulting from the crossing of a species of the genus triticum and a species of the genus secale
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
hibrīdi, kas radušies, krustojot sorghum un sudānas zāli” aizstāj ar šādu ierakstu:
hybrids resulting from the crossing of sorghum and sudan grass’ is replaced by the following:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
"Šī definīcija attiecas arī uz šādiem hibrīdiem, kas radušies, krustojot iepriekšminētās sugas:
'this definition shall also cover the following hybrid resulting from the crossing of species referred to above.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"Šī definīcija attiecas arī uz šādiem hibrīdiem, kas radušies, krustojot iepriekš minētās sugas:
'this definition shall also cover the following hybrids resulting from the crossing of species referred to above.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
visas klasificētās šķirnes pieder vitis vinifera sugai vai arī iegūtas, krustojot šo sugu ar citām vitis ģints sugām.
all classified varieties shall belong to the specifies vitis vinifera or come from a cross between this species and other species of the genus vitis.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
"Šī definīcija attiecas arī uz šādiem hibrīdiem, kas radušies, krustojot iepriekšminētās sugas:
'this definition shall also cover the following hybrid resulting from the crossing of species referred to above.
piekrišana produkta laišanai tirgū attiecas uz visiem pēcnācējiem, kas atvasināti, krustojot šo produktu ar jebkurām tradicionāli audzētām sojas pupu līnijām.
the consent shall cover any progeny derived from crosses of the product with any traditionally red soya bean lines.
dalībvalstī oficiāli sertificētas bāzes sēklas krustojot ar bāzes sēklām, kuras ir oficiāli sertificētas i) daļā minētajā trešā valstī;
the crossing of basic seed officially certified in a member state with basic seed officially certified in a third country referred to in (i);
piekrišana attiecas uz sēklām, kas iegūtas, krustojot eļļas rapša gt73 līniju ar jebkuru citu tradicionāli audzētu rapsi, un ko izmanto kā produktu vai produktu sastāvdaļu.
the consent shall cover grains from progeny derived from crosses of oilseed rape line gt73 with any traditionally bred oilseed rape as or in products.
piekrišana attiecas uz sēklām, kas iegūtas, krustojot eļļas rapša ms8, rf3 un ms8xrf3 līniju ar jebkuru citu tradicionāli audzētu rapsi, un ko izmanto kā produktu vai produktu sastāvdaļu.
the consent shall cover grains from progeny derived from crosses of oilseed rape line ms8, rf3 and ms8xrf3 with any traditionally bred oilseed rape as or in products.
savstarpēji krustojot šķirnes, izmantojot krustošanas protokolus, kas atšķiras no i) vai ii) apakšpunktā minētajiem, lai iegūtu ļoti daudzveidīgu populāciju, kas nesatur šķirnes.
inter-crossing varieties using crossing protocols different from those in (i) or (ii) to produce a similarly diverse population that does not contain varieties.
moench × sorghum sudanense (piper) stapf – hibrīdi, kas radušies, krustojot sorghum bicolor un sorghum sudanense”.
moench × sorghum sudanense (piper) stapf. — hybrids resulting from the crossing of sorghum bicolor and sorghum sudanense’.
kas iegūtas tieši no bāzes sēklām vai sertificētām sēklām, kuras ir oficiāli sertificētas vienā vai vairākās dalībvalstīs vai kādā ārpuskopienas valstī, kurai ir piešķirta atbilstība saskaņā ar 32. panta 1. punkta d) apakšpunktu, vai kas ir tieši iegūtas, dalībvalstī oficiāli sertificētas bāzes sēklas krustojot ar tām bāzes sēklām, kuras ir oficiāli sertificētas kādā ārpuskopienas valstī, un
which has been produced directly from basic seed or certified seed officially certified either in one or more member states or in a third country which has been granted equivalence under article 32 (1) (d) or which has been produced directly from the crossing of basic seed officially certified in a member state with basic seed officially certified in such a third country, and