Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nosaukums apraksts
specification headings
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
nosaukums - apraksts
name - description
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
tirgus nosaukums/apraksts
name/description of the market
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
aktīvu/saistību nosaukums/apraksts
name/description of the asset/liability
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
vfs kodu grupa numurs nosaukums apraksts kodu saraksts
gfs key family number name description code list
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
tabulā noteikumus attiecībā uz augu materiāla maisījuma komposta iekļaušanu aizstāj ar šādu: nosaukums apraksts;
in the table the provisions concerning the inclusion of composted mixture of vegetable matter are replaced by the following:
tabulā portugāļu valodā pēc produkta "fosfato de aluminio e calcio" ievieš šādu produktu: nosaukums apraksts;
in the portuguese version of the table the following product is introduced after the product "fosfato de aluminio e calcio" :
kvalitatīvā dzirkstošā vīna, kam ieviešanas noteikumos ir piešķirts šādas ģeogrāfiskas vienības nosaukums, aprakstu vai
a quality sparkling wine to which the implementing provisions have given the name of such a geographical unit, or
smaržām un aromātiskiem maisījumiem — kompozīcijas nosaukuma apraksts un koda numurs, kā arī piegādātāja nosaukums.
in the case of perfume and aromatic compositions, description of the name and code number of the composition and the identity of the supplier.
tabulā portugāļu valodā pēc produkta "fosfato de aluminio e calcio" ievieš šādu produktu: nosaukums apraksts;
in the portuguese version of the table the following product is introduced after the product "fosfato de aluminio e calcio" :
atsauksme par jebkādu produktu šajā mājaslapā nerada piedāvājumu pārdot vai piegādat to produktu un tas nenozīmē to, ka produkts ir pieejams visās valstīs, vai ka produkta nosaukuma apraksts vai specifikācija būs tāda pati kā mājaslapā.
reference to any product on this website does not constitute an offer to sell or supply that product and does not mean that the product is available in all countries or that the name description or specification of the product will be the same as that included on the website.
attiecībā uz pārējām vielām – pasaules veselības organizācijas ieteiktais starptautiskais nepatentētais nosaukums, kam var būt pievienots kāds cits nepatentēts nosaukums, vai, ja tāda nav, precīzs zinātniskais nosaukums; vielas, kam nav starptautiska nepatentēta nosaukuma vai zinātniskā nosaukuma, apraksta, izklāstot, kā un no kā tās pagatavotas, attiecīgi papildinot ar citām svarīgām ziņām,
in respect of other substances, the international non-proprietary name recommended by the world health organisation, which may be accompanied by another non-proprietary name or, failing these, the exact scientific designation; substances not having an international non-proprietary name or an exact scientific designation shall be described by a statement of how and from what they were prepared, supplemented, where appropriate, by any other relevant details,
ja tomēr, piedāvājot tekstilizstrādājumu pārdošanā vai pārdodot to patērētājam, kā minēts pirmajā daļā, ir norādīta tāda preču zīme vai uzņēmuma nosaukums, kas satur – atsevišķi vai īpašības vārda, vai vārda saknes veidā – kādu no i pielikumā uzskaitītajiem nosaukumiem vai tādu nosaukumu, kuru var ar to sajaukt, tad tieši pirms vai aiz preču zīmes vai uzņēmuma nosaukuma jānorāda nosaukumi, apraksti un dati attiecībā uz 3. līdz 6. pantā un i pielikumā minēto tekstilšķiedru saturu, skaidri un salasāmi iespiestiem burtiem;
if, however, when a textile product is offered for sale or is sold to the consumer as referred to in the first subparagraph, a trade mark or a name of an undertaking is indicated which contains, on its own or as an adjective or as a root, one of the names listed in annex i or a name liable to be confused therewith, the trade mark or the name of an undertaking must be immediately preceded or followed by the names, descriptions and particulars as to textile fibre content referred to in articles 3 to 6 and in annex i, in clear and legible print.