Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"— riketsioze, ko francijas aizjūras departamentos izplata slimību pārnēsātāji kukaiņi,
on tehnyt tÄmÄn pÄÄtÖksen:1 artikla
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
infekciozais katarālais drudzis ir slimība, ko izplata slimību pārnēsātāji kukaiņi culicoïdes spp.
bluetongue on tauti, joka tarttuu vektoreina toimivien hyönteisten ”culicoïdes spp,” välityksellä.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
riketsioze, babezioze un anaplazmoze, ko francijas aizjūras departamentos izplata slimību pārnēsātāji kukaiņi.
vektorihyönteisten levittämät aivoverisuonitulehdus, babesioosi ja anaplasmoosi ranskan merentakaisissa departementeissa.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— anaplazmoze, ko francijas aizjūras departamentos izplata slimību pārnēsātāji kukaiņi."2. pants
" -tartuntaa levittävien hyönteisten välityksellä tarttuva aivoverisuonitulehdus (cowdriosis) ranskan merentakaisilla alueilla
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ii) laikposmos, kad slimības pārnēsātāji ir aktīvi, dzīvniekus norobežo, ja uzskata, ka šo pasākumu īstenošanai pieejami vajadzīgie līdzekļi,
ii) eläimet eristetään ajankohtina, jolloin tartunnanlevittäjät ovat aktiivisia, jos virkaeläinlääkäri katsoo, että edellytykset tämän toimenpiteen toteuttamiseen täyttyvät;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
a) tie jāsūta vienīgi atsevišķos gada periodos, kas nosakāmi saskaņā ar 25. pantā izklāstīto kārtību, ņemot vērā slimību pārnēsātāju kukaiņu aktivitāti;
a) ne on lähetettävä tartuntaa levittävien hyönteisten vaikutus huomioon ottaen vain tiettyinä aikoina vuodesta, jotka määritellään 25 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: