From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
[19] klimats, bioloģiskā daudzveidība, pārtuksnešošanās, atkritumi un ķimikālijas--------------------------------------------------
Δήλωση του Συμβουλίου και των Αντιπροσώπων των Κυβερνήσεων των κρατών μελών συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
sausuma un pārtuksnešošanās problēmu pasliktināšanos, īpaši vismazāk attīstītās valstīs un valstīs, kam ir tikai sauszemes robežas, un
τα οξυνόμενα προβλήματα ξηρασίας και απερήμωσης, ιδίως στις λιγότερο ανεπτυγμένες και μεσόγειες χώρες, και
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
turklāt klimata pārmaiņu paildzināti sausuma periodi var veicināt augsnes degradāciju un paaugstināt pārtuksnešošanās risku atsevišķās vidusjūras reģiona un austrumeiropas daļās.
Τέτοιες μεταβολές στους κύκλους ζωής των γεωργικών καλλιεργειών προβλέπεται ότι θα συνεχιστούν, γεγονός που ενδέχεται να έχει σοβαρές επιπτώσεις στις τα εδάφη περισσότερο ευάλωτα στη διάβρωση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l) attīstīt mežsaimniecības nozari, īpaši apmežošanas, mežu ugunsgrēku novēršanas, mežu ganību un pārtuksnešošanās apkarošanas jomā;
ιβ) η ανάπτυξη του τομέα της δασοκομίας, ειδικότερα όσον αφορά την αναδάσωση, την πρόληψη των πυρκαγιών στα δάση και τους δασικούς βοσκότοπους και την καταπολέμηση της απερήμωσης·
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
ar klimatu saistītos projektos tā ir ieviesusi sistēmu aptuvenu izdevumu aplēšu veikšanai, taču šāda sistēma nav izveidota citās jomās, jo īpaši biodažādības un pārtuksnešošanās jomā.
Για έργα που σχετίζονται με την κλιματική αλλαγή έχει καθιερώσει σύστημα εκτιμήσεων κατά προσέγγιση, αλλά αυτό δεν ισχύει για άλλους τομείς, κυρίως για τη βιοποικιλότητα και την απερήμωση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
par apvienoto nāciju organizācijas konvencijas cīņai ar pārtuksnešošanos valstīs, kuras nopietni skāris sausums un/vai pārtuksnešošanās, īpaši Āfrikā, noslēgšanu eiropas kopienas vārdā
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 Ρ παράγραφος 4 και 130 Ω, σε συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 πρώτη φράση και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
• pārtuksnešošanās nozīmē zemes degradāciju sausos, pussausos un sausos subtropu reģionos, ko izraisa dažādi faktori, tostarp klimata svārstības un cilvēka darbība.
Το νερό αποτελεί έναν οικολογικό και οικονομικό πόρο, ανανεώσιμο πλην όμως πεπερασμένο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
plānu un pasākumu izstrāde, lai novērstu un uzveiktu dabiskos (piemēram, pārtuksnešošanās, izkalšana, ugunsgrēki un plūdi) un tehnoloģiskos riskus.
Περιφέρειε στόχου piεριφερειακή ανταγωνιστικότητα και αpiασχόληση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
labākais, ko mēs varētu darīt, būtu stāties pretī mainīgajiem pārtuksnešošanās, jūru līmeņa celšanās, ārkārtīga sausuma un augstāku temperatūru modeļiem – un visām to radītām sekām.
Στην καλύτερη piερίpiτωση θα αντι#ετωpiίσου#ε #εταβαλλό#ενε διαδικασίε ερή#ωση, άνοδο τη θαλάσσια στάθ#η, σοβαρέ ξηρασίε και υψηλότερε θερ#οκρασίε - #ε όλε τι ανάλογε συνέpiειε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tā kā kipras sausuma skarto reģionu lauksaimnieku ienākumi ir ārkārtīgi samazinājušies, lauksaimniekiem var nebūt finanšu līdzekļu, lai apmierinātu savu ģimeņu tūlītējās vajadzības un sāktu jaunu sezonu, radot lauksaimniecības zemes pamešanas, augsnes erozijas un pārtuksnešošanās draudus.
Εφόσον το εισόδημα των κυπρίων γεωργών που έχουν θιγεί από την ξηρασία έχει μειωθεί ριζικά, οι γεωργοί κινδυνεύουν σοβαρά να μη διαθέτουν τα οικονομικά μέσα για να ανταποκριθούν στις άμεσες ανάγκες των οικογενειών τους και να αρχίσουν μία νέα περίοδο καλλιέργειας, με περαιτέρω συνέπεια τον επαπειλούμενο κίνδυνο της εγκατάλειψης γαιών, της διάβρωσης του εδάφους και της απερήμωσης.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(4) kopiena un tās dalībvalstis ir noslēgušas daudzpusējus vides līgumus, jo īpaši konvenciju par bioloģisko daudzveidību, pamatkonvenciju par klimatiskajām izmaiņām un konvenciju par cīņu pret pārtuksnešošanos. tādējādi tās ir apņēmības pilnas ņemt vērā kopīgo, bet atšķirīgo attīstīto valstu un jaunattīstības valstu atbildību šajos jautājumos.
(2) Τα ισχύοντα πρότυπα παραγωγής και κατανάλωσης έχουν αδιαμφισβήτητες διασυνοριακές και παγκόσμιες επιπτώσεις, ειδικότερα όσον αφορά την ατμόσφαιρα, την υδρόσφαιρα, την κατάσταση του εδάφους και τη βιολογική ποικιλομορφία.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: