Results for satelīttelevīzijas translation from Latvian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latvian

Greek

Info

Latvian

satelīttelevīzijas

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latvian

Greek

Info

Latvian

tomēr tīkla operatori satelīttelevīzijas nozarē nav integrēti ar apraidītājiem.

Greek

Οι ΦΕΔ της δορυφορικής τηλεόρασης δεν έχουν αντίθετα ενσωματωθεί στους ΡΤΟ.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

kā jau norādīts, televīzijas tirgum kādreiz bija raksturīga vaļējas televīzijas masveida skatīšanās zemes analogā režīmā un maksas satelīttelevīzijas piedāvājums.

Greek

Όπως ήδη αναφέρθηκε, η τηλεοπτική αγορά χαρακτηριζόταν κατά το παρελθόν από τη μαζική θέαση της τηλεόρασης χωρίς απόκρυψη με επίγεια αναλογική μετάδοση και από την προσφορά δορυφορικής τηλεόρασης επί πληρωμή.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

atbalsta ietekme ir dot priekšroku virszemes tehnoloģiskajam risinājumam salīdzinājumā ar tādiem citiem risinājumiem kā kabeļtelevīzija vai satelīttelevīzijas risinājums, un tādējādi tiek kropļota konkurence, jo valsts atbalsta dēļ teracom var samazināt izmaksas un samazināt cenas, kas tiek noteiktas parastos tirgus nosacījumos.

Greek

Ως αποτέλεσμα της ενίσχυσης ευνοείται η επίγεια τεχνολογική λύση έναντι άλλων λύσεων όπως το καλώδιο και ο δορυφόρος, γεγονός που νοθεύει τον ανταγωνισμό, διότι η κρατική ενίσχυση επιτρέπει στην teracom να μειώσει τα έξοδά της και να περικόψει τις τιμές που θα ίσχυαν υπό κανονικές συνθήκες αγοράς.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Latvian

vairākums dalībvalstu sniegušas komisijai pilnīgu un visaptverošu informāciju. tas ir acīmredzams uzlabojums salīdzinājumā ar iepriekšējo pārskata laika posmu, kad dažas dalībvalstis ziņojumos nesniedza attiecīgos datus par ievērojamu daudzumu televīzijas kanālu. tikai nedaudzām dalībvalstīm vēl arvien jāuzlabo ziņojumi, jo īpaši attiecībā uz 5. pantā minēto proporcionālo attiecību[9]. viena dalībvalsts ļoti daudziem satelīttelevīzijas kanāliem vēl arvien „piešķīra atbrīvojumu” no ziņošanas pienākuma saskaņā ar 5. pantu[10]. komisija vēlētos uzsvērt, ka ziņošanas pienākums atbilstīgi direktīvas 4. panta 3. punktam attiecas uz visiem televīzijas kanāliem, kas ir attiecīgās dalībvalsts jurisdikcijā, neatkarīgi no apraides veida vai auditorijas daļas[11]. katras dalībvalsts pienākums ir sniegt visaptverošu sarakstu un pilnīgus datus par visiem televīzijas kanāliem, uz kuriem attiecas direktīvas 4. un 5. pants. dalībvalstīm nav pilnvaru piešķirt vispārējus „atbrīvojumus” no saistībām atbilstīgi direktīvai, izņemot direktīvā noteiktus gadījumus un, ja tiek norādīti īpaši iemesli.

Greek

2.1.3. Εργαλεία ανάλυσης και αξιολόγησηςΣύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 της οδηγίας η Επιτροπή είναι αρμόδια για τη διασφάλιση της εφαρμογής των άρθρων 4 και 5 σύμφωνα με τις διατάξεις της Συνθήκης. Για να βοηθηθούν τα κράτη μέλη στην άσκηση των δικών τους αρμοδιοτήτων παρακολούθησης, συντάχθηκαν κατευθυντήριες γραμμές[14] για την παρακολούθηση της εφαρμογής των άρθρων 4 και 5. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές έχουν ως στόχο να βοηθήσουν τα κράτη μέλη στην εκπλήρωση της υποχρέωσής τους για την υποβολή εκθέσεων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 καθώς παρέχουν ορισμούς και διευκρινίσεις για μερικές βασικές έννοιες, προκειμένου να αποφεύγονται οι διαφορές στην ερμηνεία.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,811,708 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK