From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es esmu nācis ne taisnīgos saukt atgriezties no grēkiem, bet grēciniekus.
わたしがきたのは、義人を招くためではなく、罪人を招いて悔い改めさせるためである」。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
un farizeji un rakstu mācītāji kurnēja, sacīdami: Šis pieņem grēciniekus un ēd kopā ar viņiem.
するとパリサイ人や律法学者たちがつぶやいて、「この人は罪人たちを迎えて一緒に食事をしている」と言った。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bet mēs zinām, ka dievs grēciniekus neuzklausa. bet kas godā dievu un viņa gribu pilda, to klausa.
わたしたちはこのことを知っています。神は罪人の言うことはお聞きいれになりませんが、神を敬い、そのみこころを行う人の言うことは、聞きいれて下さいます。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
patiesa un pilnīgi pieņemama ir tā mācība, ka jēzus kristus atnācis šinī pasaulē, lai izglābtu grēciniekus, starp kuriem es esmu pirmais.
「キリスト・イエスは、罪人を救うためにこの世にきて下さった」という言葉は、確実で、そのまま受けいれるに足るものである。わたしは、その罪人のかしらなのである。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
un jēzus, to dzirdējis, sacīja viņiem: veseliem ārsts nav nepieciešams, bet gan slimiem, jo es neesmu nācis aicināt taisnīgos, bet gan grēciniekus.
イエスはこれを聞いて言われた、「丈夫な人には医者はいらない。いるのは病人である。わたしがきたのは、義人を招くためではなく、罪人を招くためである」。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
farizeji, to redzēdami, sacīja viņa mācekļiem: kāpēc jūsu mācītājs ēd kopā ar muitniekiem un grēciniekiem?
パリサイ人たちはこれを見て、弟子たちに言った、「なぜ、あなたがたの先生は、取税人や罪人などと食事を共にするのか」。
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: