Results for dokumentus galima įkelti naudo... translation from Lithuanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

dokumentus galima įkelti naudojant

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

dokumentus galima siųsti tik paštu.

English

documents may be received by post only.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

dokumentus galima rasti šioje svetainėje

English

the documents can be found at:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

daugiau informacijos ir dokumentus galima rasti

English

further information and documents can be found at:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

siuos ir kitus dokumentus galima rasti:

English

these and other documents are available:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Lithuanian

visus dokumentus galima rasti šiais adresais:

English

all the documents can be found at the following addresses:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

dokumentus galima teikti iki 2009 metų sausio 27 d.

English

the deadline for submissions is 27 january 2009.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

visus pirmiau nurodytus dokumentus galima rasti adresu

English

all the above-mentioned documents are available at:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

paskelbtus dokumentus galima dauginti, tik patvirtinus jų šaltinį.

English

reproduction of published documents is authorized, provided the source is acknowledged.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

Šiuos dokumentus galima surasti teisingumo teismo interneto tinklalapyje.

English

what languages are used by the court of justice of the european communities?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

Šiuo dokumentu galima remtis naudojant vaizdo konferencijas kitose procedūrose.

English

as such, this document can be used as a basis for the use of videoconferencing in other procedures.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

su viešomis konsultacijomis susijusius dokumentus galima rasti europos komisijos svetainėje8.

English

documents related to public consultations can be found on the website of the european commission.8

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

pagalbinius dokumentus galima rasti adresu [įterpti svetainės adresą].

English

supporting background documents can be found at [insert website address].

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

dokumentus galima lengvai rasti pagal išdavusią šalį arba pavadinimą. (3)

English

find documents easily either by issuing country or by title. (3)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

jei leidžiama, minėtą dokumentą galima atspausdinti naudojant vykdytojo kompiuterinę sistemą."

English

where authorised, the document may be printed from the principal's computer system.`

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Lithuanian

išnagrinėjus dokumentus galima daryti išvadą, kad pasiūlymai pasiskirsto į dvi plačias kategorijas:

English

from examining the documentation, it can be concluded that the proposals fall into two broad categories:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

jei leidžiama, minėtą dokumentą galima atspausdinti naudojant vykdytojo kompiuterinę sistemą."

English

where authorised, the document may be printed from the principal's computer system.`

Last Update: 2012-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Lithuanian

priežiūros dokumentus galima naudoti tik per laikotarpį, kai galioja importo liberalizavimo susitarimai dėl atitinkamų sandorių.

English

surveillance documents may be used only for such time as arrangements for the liberalisation of imports remain in force in respect of the transactions concerned.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Lithuanian

visais šiais dokumentais galima naudotis.

English

all of these documents are available.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Lithuanian

jeigu įvykdomos dokumentų išdavimo sąlygos, 315-323 straipsniuose minimus dokumentus galima išduoti atgaline data.

English

subject to the conditions for issuing the documents being met, the documents referred to in articles 315 to 323 may be issued retroactively.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

Lithuanian

darbinį dokumentą galima rasti interneto svetainėje:

English

the working paper can be found at:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,794,879,900 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK