Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
refraktometrijos būdu nustatant sausosios medžiagos kiekį ir matuojant sacharozės kiekį pagal svorį sausame pavidale, remiantis kasdieniniu tipinių bandinių ėmimu;
determination of the dry matter content by refractometry and measurement of the fructose content by weight in the dry state, on the basis of daily representative sampling;
refraktometrijos būdu nustatant sausosios medžiagos kiekį ir matuojant fruktozės svorio dalį sausojoje medžiagos masės dalyje, remiantis kasdieniniu tipinių bandinių ėmimu;
determination of the dry matter content by refractometry and measurement of the fructose content by weight in the dry state, on the basis of daily representative sampling;
izogliukozės produkcija užregistruojama vos tik pasibaigus izomerizacijos procesui ir prieš pradedant atskirti gliukozės bei fruktozės sudedamąsias dalis arba gaminti mišinius, fiziškai matuojant produkto kiekį ir refraktometrijos būdu nustatant sausosios medžiagos kiekį.
isoglucose production shall be recorded as soon as the isomerisation process has terminated and before any operation to separate the glucose and fructose constituents or to produce mixtures, by physical metering of the volume of the product as such and determination of the dry matter content by refractometry.
refraktometrijos metodas, taikytinas nustatant reglamento (eeb) nr. 426/86 iii priede nurodytuose produktuose esančio cukraus kiekį, yra aprašytas šio reglamento priede.
the refractometry method to be used for determining the sugar content for the products listed in annex iii to regulation (eec) no 426/86 shall be as set out in the annex hereto.