Results for pasigirdęs translation from Lithuanian to German

Lithuanian

Translate

pasigirdęs

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

German

Info

Lithuanian

 pasigirdęs „spragtelėjimas“ nurodys injekcijos pradžią.

German

 ein klickgeräusch macht den beginn der injektion kenntlich.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

pasigirdęs spragtelėjimas reikš, kad visas turinys buvo suleistas.

German

wenn sie ein „klick“-geräusch hören ist die gesamte menge injiziert worden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Lithuanian

gaisro aptikimo sistemos suprojektuotos taip, kad pirmasis pasigirdęs priešgaisrinis signalas nesutrukdytų kitų detektorių skleidžiamiems priešgaisriniams signalams.

German

feuermeldeanlagen müssen so ausgeführt sein, dass der erste angezeigte feueralarm weitere feueralarme durch andere feuermelder nicht verhindert.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

todėl naujosios vyriausybės pagrindinė užduotis yra saugumo didinimas. siekiant šio tikslo, svarbu kovoti su partizaninėmis ir kovotojų grupuotėmis. jau pasigirdo raginimų imtis nusiginklavimo, demobilizacijos ir reintegracijos iniciatyvų (ddr). tačiau veiksmai didinant saugumą neturi pažeisti teisinės valstybės sistemos arba žmogaus teisių. Žmogaus teisių pažeidimų ir bendruomenių perkėlimo nagrinėjimas turėtų būti pagrindiniai prioritetai. praėjus ankstesnio žiauraus režimo laikmečiui, saugumo aparatas, teisminė ir penitenciarinė sistemos turi būti akivaizdžiai pertvarkytos, kad žmonės atgautų pasitikėjimą. nors teisinės valstybės kūrimas reikalauja laiko ir pastangų, irako vadovybė turės parodyti, kad ji daro pažangą nuolat gerindama situaciją.

German

die sicherheit zählt daher zu den wichtigsten problemen, die die neue regierung angehen muss. von entscheidender bedeutung dabei sind maßnahmen gegen die aufständischen gruppen und die milizen. forderungen nach initiativen zur entwaffnung, demobilisierung und gesellschaftlichen wiedereingliederung wurden bereits erhoben. die maßnahmen im sicherheitsbereich dürfen allerdings auf keinen fall zu lasten der rechtsstaatlichkeit und der achtung der menschenrechte gehen. menschenrechtsverletzungen und die verdrängung von bevölkerungsgruppen sollten mit hohem vorrang angegangen werden. nach jahren der brutalität unter dem alten regime müssen der sicherheitsapparat, das justizwesen und der strafvollzug sichtbar reformiert werden, um das vertrauen der bevölkerung wiederzugewinnen der aufbau eines rechtsstaats braucht zwar zeit und ist nicht über nacht zu bewältigen, doch wird die irakische führung nachweisen müssen, dass sie bei der verbesserung der lage stetig vorankommt.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,851,270 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK