Results for oberlandesgericht translation from Lithuanian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Lithuanian

Greek

Info

Lithuanian

oberlandesgericht

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

Greek

Info

Lithuanian

oberlandesgericht wien

Greek

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

oberlandesgericht oldenburg

Greek

Αιτούν δικαστήριο

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

vokietijoje: oberlandesgericht,

Greek

στη Γερμανία, το «oberlandesgericht»,

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

oberlandesgericht düsseldorfŠalys pagrindinėje byloje

Greek

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

hanseatisches oberlandesgericht (vokietija)Šalys pagrindinėje byloje

Greek

Διάδικοι στη διαδικασία της κύριας δίκης

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

(oberlandesgericht dresden (vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

Greek

(αίτηση του oberlandesgericht dresden για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

citiworks pateikė skundą dėl šio sprendimo oberlandesgericht dresden (drezdeno aukštesniajam apygardos teismui).

Greek

Η citiworks άσκησε κατά της αποφάσεως αυτής προσφυγή ενώπιον του oberlandesgericht dresden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

esant tokioms aplinkybėms oberlandesgericht köln nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir teisingumo teismui pateikti tokį prejudicinį klausimą:

Greek

Υπό τις περιστάσεις αυτές το oberlandesgericht köln αποφάσισε να αναστείλει τη διαδικασία και να υποβάλλει στο Δικαστήριο το ακόλουθο προδικαστικό ερώτημα:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

atsižvelgdamas į pirmiau išdėstytus argumentus, teisingumo teismui siūlau taip atsakyti į oberlandesgericht köln pateiktą prejudicinį klausimą:

Greek

Κατόπιν των ανωτέρω σκέψεων, προτείνω στο Δικαστήριο να απαντήσει στο προδικαστικό ερώτημα του oberlandesgericht köln με τον ακόλουθο τρόπο:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

abi bylos šalys dėl oberlandesgericht nürnberg sprendimo pateikė bundesgerichtshof (aukščiausiasis federalinis teismas) kasacinius skundus.

Greek

Αμφότεροι οι διάδικοι άσκησαν αναίρεση ενώπιον του bundesgerichtshof (Ομοσπονδιακό δικαστήριο) κατά της αποφάσεως του oberlandesgericht nürnberg.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

2006 m. spalio 2 d. sprendimu oberlandesgericht stuttgart nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti teisingumo teismui šiuos prejudicinius klausimus:

Greek

Το oberlandesgericht stuttgart αποφάσισε ως εκ τούτου, με απόφαση της 2ας Οκτωβρίου 2006, να αναστείλει τη διαδικασία και να υποβάλει στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

2006 m. gegužės 30 d. hanseatisches oberlandesgericht (vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje lämmerzahl gmbh prieš freie hansestadt bremen

Greek

Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το hanseatisches oberlandesgericht στις 30 Μαΐου 2006 — lämmerzahl gmbh κατά freie hansestadt bremen

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

oberlandesgericht nürnberg taip pat nurodė, kad prekių pakeitimo atvejams buvo nepagrįstai taikytos sutarties nutraukimui skirtos nuostatos, nes, nors po prekių pakeitimo pirkėjas gauna naujas prekes, tačiau pardavėjui lieka

Greek

Τόνισε ότι δεν είναι βάσιμη η εφαρμογή των διατάξεων που διέπουν την υπαναχώρηση από τη σύμβαση διότι, σε περίπτωση αντικαταστάσεως, ο αγοραστής λαμβάνει στην πραγματικότητα ένα νέο προϊόν, ενώ ο πωλητής διατηρεί το

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

oberlandesgericht stuttgart teigimu, nagrinėjama paskolos sutartis patenka į direktyvos dėl pardavimų namuose 1 straipsnio 1 dalies antros įtraukos i punkto taikymo sritį, nes a. hamilton dėl jos derėjosi ir ją pasirašė savo namuose.

Greek

Σύμφωνα με το oberlandesgericht stuttgart, η επίμαχη σύμβαση πιστώσεως εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 1, παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση, στοιχείο i, της οδηγίας περί των κατ’ οίκον πωλήσεων, διότι η a.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

oberlandesgericht nuomone, kadangi atitinkamų enwg nuostatų laikymasis nesukelia flh neprotingos naštos, vertinama sistema negali būti pripažįstama „paslaugų tinklu“ pagal enwg 110 straipsnio 1 dalies 2 punktą.

Greek

Το oberlandesgericht έκρινε ότι, εφόσον η τήρηση των σχετικών διατάξεων του enwg δεν θα είχε υπερβολικές επιπλοκές για την flh, το επίμαχο δίκτυο δεν μπορεί να χαρακτηριστεί ως «υπηρεσιακό δίκτυο» κατά το άρθρο 110, παράγραφος 1, σημείο 2, του enwg.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

2005 m. rugpjūčio 23 d. oberlandesgericht nürnberg sprendimą, 3 u 991/05, neue juristische wochenschrift, nr. 41/2005, p. 3000.

Greek

Βλ. απόφαση του oberlandesgericht nürnberg της 23ης Αυγούστου 2005, 3 u 991/05, neue juristische wochenschrift, 41/2005, σ. 3000.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Lithuanian

2006 m. rugsėjo 12 d. teisingumo teismo (didžioji kolegija) sprendimas (oberlandesgericht oldenburg (vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) industrias nucleares do brasil sa, siemens ag prieš ubs ag (c-123/04), texas utilities electric corporation (c-124/04)(sujungtos bylos c-123/04 ir c-124/04) [1]

Greek

Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 12ης Σεπτεμβρίου 2006 (αιτήσεις του oberlandesgericht oldenburg — Γερμανία για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) — industrias nucleares do brasil sa, siemens ag κατά ubs ag (c-123/04), texas utilities electric corporation (c-124/04),

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,070,352 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK