Results for how much is this item? translation from Malay to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Malay

Arabic

Info

Malay

how much is this item?

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

Arabic

Info

Malay

who is this hobbs?

Arabic

{\pos(190,200)\b1\fs22} من هو (هوبز) هذا ؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Malay

- [marcie] is this ok?

Arabic

{\pos(200,225)}"سيبدأ مشروع "كلاستر ستورم بعد 29:

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

the track number for this item

Arabic

رقم القرصthe track number for this item

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

penulisproperty, belonging to the author of this item

Arabic

المؤلفونproperty, belonging to the author of this item

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

memuatkan pralihat... show the author of this item in a list

Arabic

تحميل المعاينات... show the author of this item in a list

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

terap kepada senarai semasatitle, as in: the title of this item

Arabic

بعد المقطوعة الحاليةtitle, as in: the title of this item

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

di matamu, ada magik aku lihat, magik di bawah cahaya bulan malam ln your eyes there is this magic l see, magic of a moonlit night.

Arabic

" فى عيونكِ جمال عجيب " " فى عيونكِ جمال عجيب "

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

then, no matter how much i caress her, no matter how much i love her, in the end, she still ain't going to give up that ass.

Arabic

ومهما قمت بملاطفتها ، أو أحببتها فيالنهايةلن تقومبالرضوخلكأبداً .

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Malay

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Arabic

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,252,187 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK