Results for kemeja itu kotor translation from Malay to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Malay

Arabic

Info

Malay

kemeja itu kotor

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

Arabic

Info

Malay

hal itu kotor?

Arabic

ذلك الأجـرب؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Malay

sungai itu kotor

Arabic

الشاطئ جميل

Last Update: 2021-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

raymond, itu kotor.

Arabic

لا تلمسه يا رايموند،إنه وَسَخ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

lion heart itu kotor.

Arabic

. قلب الأسد" أجرب"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

- kemeja ni? kemeja itu.

Arabic

هذا القميص؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

saya akan ambilkan kemeja itu.

Arabic

سأحضر لك ذلك القميص

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

lipat kemeja itu, kawan..

Arabic

يجب عليك فتح طية هذا القميص، يا رجل.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

tidak, itu kotor. - itu kotor.

Arabic

" لا، هـذا يسمى " قرف

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

ada logiknya. kapal itu kotor, fury perlukan jalan masuk, begitu juga awak.

Arabic

هذا منطقي، السفينة كانت فاسدة أراد (فيوري) طريقة للدخول وكذلك أنت

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dan "ambil itu kotor najis tutup ," "meletakkan ini pada dan mengeluar sini ."

Arabic

قبلينى,قوامك مغرى و

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

mereka akan bersumpah dengan nama allah kepada kamu apabila kamu kembali kepada mereka ( dari medan perang ) , supaya kamu berpaling dari mereka ( tidak menempelak mereka ) ; oleh itu berpalinglah dari mereka kerana sesungguhnya mereka itu kotor ( disebabkan mereka telah sebati dengan kufur ) ; dan tempat kembali mereka pula ialah neraka jahannam , sebagai balasan bagi apa yang mereka telah usahakan .

Arabic

« سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم » رجعتم « إليهم » من تبوك أنهم معذورون في التخلف « لتعرضوا عنهم » بترك المعاتبة « فأعرضوا عنهم إنهم رجس » قذر لخبث باطنهم « ومأواهم جهنم جزاءً بما كانوا يكسبون » .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,607,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK