From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
berlepas
出发
Last Update: 2018-01-04
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
berlepas..
放手飞机。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kami berlepas.
升空
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sedia berlepas...
情况如何 正常
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan kita berlepas!
我們起航啦!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lif express berlepas.
高速电梯启动中 express elevator departing.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak sedia berlepas?
你们都准备好登机了吗
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kita perlu berlepas.!
- - 我们必须要继续前进!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- okey, selamat berlepas.
- 好吧,一路平安
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dibenarkan untuk berlepas
- 杂讯清除
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
10 saat untuk berlepas.
十秒之後開始空間跳躍 (類似蟲洞穿梭)
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
suruh mereka berlepas!
叫他们起飞
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
8:00 a. m. berlepas.
早上8点起飞
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
berlepas, kita sudah berlepas
发射升空 成功升空了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
celaka, mrk dah pun berlepas.
赣竒ǐ
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- beritahu kapten kami berlepas.
告诉机长 我们要起飞了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
berlepas dalam masa tiga minit.
怎么样?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bawa armada saya berlepas sekarang!
立刻叫我的舰队升空!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya, uh, bapa berlepas sebentar tadi.
我,呃, 父亲起飞 前一阵子。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ya, esok kita berlepas ke vegas.
-是啊 我们明天就去
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: