Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seting tidak sesuai di tempat lain
indstillinger som ikke passer nogen andre steder
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
seting yang tidak muat di tempat lainname
indstillinger der ikke passer ind andre stedername
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kunci persendirian anda "% 1" berjaya dieksport. jangan biarkan ia di tempat tak selamat.
din private nøgle "% 1" blev eksporteret til% 2. efterlad den ikke på et usikkert sted.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kunci rahsia tidak patut disimpan di tempat yang tak selamat. jika orang lain boleh mengakses fail ini, penyulitan dengan kunci ini akan ditolak ansur! teruskan eksport kunci?
hemmelige nøgler bør ikke gemmes på et usikkert sted. hvis andre har adgang til denne fil, bliver kryptering med denne nøgle kompromitteret. vil du fortsætte med nøgle- eksport?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
butang ini membolehkan anda menanda buku lokasi khusus. klik pada butang ini untuk membuka menu tanda buku tempat anda tambah, edit atau pilih tanda buku. tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi seperti tanda buku di tempat lain dalam kde. kfile system bookmarks
denne knap lader dig oprette bogmærker til bestemte placeringer. klik på denne knap for at åbne bogmærkemenuen hvor du kan tilføje, redigere og vælge et bogmærke. disse bogmærker er specifikke for fildialogen, men fungerer på samme måde som bogmærker andre steder i kde. kfile system bookmarks
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
medan ini mengkhususkan arahan yang digunakan untuk teks tutur dan parameternya. jika anda ingin menghantar teks tersebut sebagai satu parameter, tulis% t di tempat teks tersebut akan diselitkan. untuk menghantar medan teks, tulis% f. untuk mensintesis sahaja dan membenarkan kttsd memainkan teks sintesis, tulis% w untuk fail audio yang dihasilkan.
dette felt angiver både kommandoen der bruges til at læse tekster og og dens parametre. hvis du vil videregive teksten som en parameter, så skriv% t på det sted hvor teksten skulle have været indsat. for at videregive en fil for teksten, skriv% f. for kun at syntetisere og lade kttsd afspille den syntetiserede tekst, skriv% w for den genererede lydfil.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: