Results for cetak nota kaki sebagai catatan hujung translation from Malay to English

Malay

Translate

cetak nota kaki sebagai catatan hujung

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

& nota kaki/ nota hujung

English

spacing between footer and body:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

& nota kaki/ nota hujung...

English

increase font size

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

selitkan nota kaki/ nota hujung

English

background style:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

ubah parameter nota kaki/ nota hujung

English

make text italic

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

& termasuk teks dari nota kaki dan nota hujung

English

include text from foot- and endnotes

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

nota kaki

English

delete row

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

& nota kaki

English

88% fill pattern

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

& nota kaki...

English

ungroup table

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

contoh nota kaki

English

example footnote

Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

ubah rupa nota kaki.

English

apply style to frame

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

beralih ke nota kaki

English

move/ resize frame

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

anda hanya boleh selitkan nota kaki atau nota hujung ke dalam set bingkai pertama.

English

change footnote parameters

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

konfigur nota hujung/ nota kaki

English

delete bookmark

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

ubah seting pemisah garis nota kaki

English

document structure

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

ubah kandungan nota kaki yang sedang dipilih.

English

change text font

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

selitkan nota kaki yang merujuk teks yang dipilih.

English

decrease font size

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

ubah seting variabel hujung - / nota kaki

English

text frames/ frame sets

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

jarak di antara nota kaki dan isi (% 1):

English

header

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

konfigur garis pemisah. garis pemisah dilukis betul- betul di atas bingkai nota kaki.

English

delete the row from the table.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

bila mana yb khairy jamaluddin berkata penerima vaksin sinovac harus ambil dose penggalak pfizer. sedangkan pertubuhan kesihatan sedunia (who) menasihatkan agar tidak mencampur dan memadankan vaksin covid 19 daripada pengeluar yang berbeza. ketua saintis who, dr soumya swaminathan berkata, perbuatan itu satu 'trend berbahaya' susulan tiada data yang mencukupi tersedia mengenai kesannya terhadap kesihatan.ini yang memeningkan kepala..antivaks dan provaks..haha nota kaki: ahli parlimen tengah pen

English

when yb khairy jamaluddin said that recipients of sinovac vaccine should take a dose of pfizer booster. whereas the world health organization (who) advises against mixing and matching covid 19 vaccines from different manufacturers. who chief scientist dr soumya swaminathan said the act was a 'dangerous trend' following the lack of sufficient data available on its effects on health.

Last Update: 2021-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,690,480,258 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK