From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuti semester
i'm waiting for a call from them
Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 2
Quality:
semester
semester
Last Update: 2017-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuti pertengahan semester
repayment of midterm leave
Last Update: 2022-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
timbalan wakil semester
deputy semester representative
Last Update: 2020-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anugerah dekan setiap semester
received a dean’s honors award each semester
Last Update: 2021-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
setiap kali cuti semester, saya akan pergi mencari kerja
my semester break the end of the year
Last Update: 2022-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tugasan terakhir untuk semester 1.
the last assignment for semester one .
Last Update: 2022-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kami turut mengadakan perbicangan semasa cuti pertengahan semester berkaitan dengan laporan
we also had a chat during the midterm holiday related to the report
Last Update: 2022-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apabila cuti panjang,kami akan pulang ke indonesia.apabila cuti semester,kami akan pulang ke bintulu.
every holiday, my family back home
Last Update: 2014-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yes, absolutely because selepas saya menjalani intership sepanjang cuti semester 2, saya memperolehi banyak ilmu pengetahun dalam bidang f
yes, absolutely because after i underwent an internship during the 2nd semester break, i gained a lot of knowledge in the field of f
Last Update: 2022-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
setakat ini sahaja nasihat yang dapat saya sampaikan kali ini.semoga kamu dapat bersama dengan kawan kamu bercuti semasa cuti semester nanti.jumpa lagi
so far, the only advice i can give this time. hope you can be with your friends on vacation during the semester break later. see you again
Last Update: 2021-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: