Results for dokumen diterima anda boleh mula be... translation from Malay to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Malay

English

Info

Malay

dokumen diterima anda boleh mula berjual beli di

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

dokumen diterima - anda boleh mula berjual beli di #company#.

English

documents are accepted - you can start trading at #company#.

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

mula berjual beli sekarang

English

start trading now

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Malay

#bonus# akan ditambah kepada akaun anda dan anda boleh mula berjual beli

English

#bonus# will be added to your account and you can start trading

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

#bonus# akan ditambah pada akaun anda dan anda boleh mula berjual beli!

English

#bonus# will be added to your account and you can start trading!

Last Update: 2011-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

berapa lama anda boleh mula bekerja

English

how soon can you commence work

Last Update: 2023-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

lawati laman web kami dan mula berjual beli sekarang!

English

visit our web site and start trading now!

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

muat turun plus500 ™ dan mula berjual beli sekarang

English

download plus500 ™ and start trading now

Last Update: 2010-07-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

membaca bantuan dalam talian boleh juga membantu anda mula berjual beli dengan pantas dan secara berkesan.

English

also read through the online help pages to get you trading quickly and effectively.

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

- mula berjual beli dengan hanya $100 dan leveraj 200:1*

English

- start trading with as little as $100 and 200:1 leverage*

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

- mula berjual beli dengan hanya $100 - leveraj 200:1*

English

- start trading with as little as $100 - 200:1 leverage*

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

* mula berjual beli segera dengan mendana akaun anda dengan moneybookers atau kad kredit.

English

* start trading immediately by funding your account with moneybookers or a credit card.

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

membenarkan anda mula berjual beli dengan paling kurang #currency#100 untuk mendapat kesan modal #currency#20,000.

English

allows you to start trading with as little as #currency#100 to gain the effect of #currency#20,000 capital.

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

ia bermakna anda akan menjual beli menggunakan ‘leveraj’ atau 'penggearan' dan ia boleh memanfaatkan atau merugikan anda; pergerakan harga kecil yang menyebelahi anda boleh menghasilkan pulangan yang tinggi pada margin permulaan yang diletakkan untuk berjual beli, tetapi pergerakkan harga kecil yang tidak menyebelahi anda boleh mengakibatkan kerugian yang ketara.

English

this means that you will be trading using ‘leverage’ or 'gearing' and this can work for or against you; a small price movement in your favour can result in a high return on the initial margin placed for the trade, but a small price movement against you may result in substantial losses.

Last Update: 2010-07-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Malay

selamar datanf ke xchat-gnome! oleh kerana ini merupakan kali pertama anda menggunakan perisian ini, terdapat beberapa perkara yang anda perlu konfigur sebelum anda boleh mula. terdapat nama yang mana anda akan kenalpasti dalam irc. gelaran anda adalah nama yang anda siarkan, manakala nama sebenar adalah berguna untuk pendaftaran dengan perkhidmatan. anda tidak perlu guna nama sebenar jika anda tidak mahu.

English

welcome to xchat-gnome! since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started. these are the names by which you'll be recognized on irc. your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. you do not have to use your real name if you do not want to.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,433,765 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK