Results for kami perlukan pengesahan untuk peng... translation from Malay to English

Malay

Translate

kami perlukan pengesahan untuk pengemaskinian

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

sama ada kami perlukan pengesahan untuk jedakan mesin maya

English

whether we require confirmation to pause a vm

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

sama ada kami perlukan pengesahan untuk matikan/but semula mesin maya

English

whether we require confirmation to poweroff/reboot a vm

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

pelayan perlukan & pengesahan

English

server requires & authentication

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

minta pengesahan untuk menghapuskan fail.

English

ask confirmation for deleting a file.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

sila masukkan maklumat pengesahan untuk% 1

English

please enter authentication information for %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

minta pengesahan untuk alihkan ke tong sampah

English

ask confirmation for move to trash

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

dan apabila pengesahan untuk jaminan pembaikan kawasan umum

English

and when confirmation for repair warranty common area

Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

jika proksi anda perlukan pengesahan, masukkan kata laluan di sini.

English

if your proxy requires authentication, enter your password here.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

untuk yakinkan pesanan, kami perlukan deposit

English

i have whatsapp,but, i'm not good at it

Last Update: 2023-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

sila masukkan maklumat pengesahan untuk: pelayan =% 1 kongsi =% 2

English

please enter authentication information for: server = %1 share = %2

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

kami perlukan kerjasama anda untuk memastikan status kargo ini dan memberikan tarikh dan masa untuk agent mengambil kargo di tempat anda.

English

we need your cooperation to ensure the status of this cargo and provide a date and time for the agent to pick up the cargo at your place.

Last Update: 2023-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

masukkan perincian pengesahan untuk akaun penyaringan anda (biasanya sama dengan kata laluan e- mel):

English

please enter your authentication details for your sieve account (usually the same as your email password):

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

sila dapatkan laporan jualan jun 2024 dan laporan spiff yang dilampirkan. sila kembalikan pengesahan untuk sokongan spiff tambahan supaya kami boleh meneruskan pembayaran.

English

please find the attached june 2024 sales report and spiff report. kindly revert the confirmation for extra spiff support so that we can proceed for the pay out.

Last Update: 2024-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

kami perlukan anda semua menjadikannya kenyataan, dan kami perlukan anda semua menjaga diri sendiri dan keluarga agar anda akan bersedia pada tahap terbaik apabila keperluan itu tiba.

English

we need all of you to make that happen, and so we need you all to take care of yourself and your families so that you can be at your best when the need arises.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

bila mencipta kekunci kami perlu jana banyak data rawak dan kami perlukan bantuan anda. adalah ide yang baik membuat beberapa tinfak seperti menaip pada papan kekunci, menggerakan tetikus, menggunakan aplikasi. ia memberitahu sistem data rawak yang ia perlukan

English

when creating a key we need to generate a lot of random data and we need you to help. it's a good idea to perform some other action like typing on the keyboard, moving the mouse, using applications. this gives the system the random data that it needs.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

muat turun kemaskini secara automatik dibelakang tanpa perlukan pengesahan. kemaskini dimuat turun secara automatik bila menggunakan sambungan rangkaian berwayar, dan jalur lebar mudah alih jika 'connection-use-mobile' dibenarkan.

English

automatically download updates in the background without confirmation. updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

c/puan shida yang dihormati, salam sejahtera daripada kumpulan hotel lexis. terima kasih kerana memilih lexis hibiscus port dickson sebagai destinasi pilihan anda. sukacita kami memaklumkan bahawa tempahan anda telah disahkan. untuk kemudahan rujukan, sila dapatkan butiran pengesahan tempahan e-mel anda di bawah. e-mel ini boleh digunakan sebagai pengesahan untuk daftar masuk di hotel. sila semak dan sahkan maklumat yang dinyatakan dengan teliti, jangan teragak-agak untuk menghubungi kami sekiranya anda mempunyai sebarang pertanyaan lanjut. buku kamu

English

c/dear ms shida, greetings from lexis hotel group. thank you for choosing lexis hibiscus port dickson as your preferred destination. it is our pleasure to inform you that your reservation has been confirmed. for ease of reference, please find below your email reservation confirmation detail. this email can be used as verification for check in at the hotel. kindly review and verify the information stated carefully, do not hesitate to contact us should you have any further inquiries. your book

Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,630,841,885 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK