Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tandatangan yang dibenarkan
authorised signature
Last Update: 2024-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
tetingkap yang sepatutnya resap
windows that should be fading
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
tandatangan yang dicipta: %lu
signatures created so far: %lu
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
format tandatangan yang tidak disokong
unsupported signature format
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
media yang sepatutnya tidak disisip.
the correct media was not inserted.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
pilih kekunci umum yang sepatutnya dilampirkan
please select the folder that should be archived.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
artis keseluruhan album yang sepatutnya diisih
the artist of the entire album, as it should be sorted
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
pilih versi %s yang sepatutnya digunakan:
select the version of %s that should be used:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
basikal tidak diletakkan di tempat yang yang sepatutnya
cups that are not properly arranged
Last Update: 2018-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cari alamat daripada tandatangan yang ditemui dalam corefile
find addresses from signatures found in corefile
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di bawah ini saya sertakan maklumat penaja yang sepatutnya.
below i include sponsor information should.
Last Update: 2017-02-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
cetak apa yang sepatutnya telah dilakukan, tetapi belum dilaksana
print what would have been done, but do not execute
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masukkan bilangan artikel yang sepatutnya ditanda sebagai belum baca:
enter how many articles should be marked unread:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
temui rantaian sandar utama dengan rantaian tandatangan yang sepadan:
found primary backup chain with matching signature chain:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pihak kami memohon sekira kelewatan pembayaran tidak menepati tarikh yang sepatutnya
i've made a payment
Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opsyen berkaitan jenis pengulangan yang sepatutnya dipunyai oleh peristiwa atau tugasan ini.
options concerning the type of recurrence this event or to-do should have.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fail yang sepatutnya sementara% 1 telah diubahsuai. anda masih mahu memadamnya?
the supposedly temporary file %1 has been modified. do you still want to delete it?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sila sertakan maklumat khusus seperti nama mana yang tidak betul dan nama betul yang sepatutnya.
sila sertakan maklumat khusus seperti claimant mana yang tidak betul dan claimant betul yang sepatutnya.
Last Update: 2017-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keburukan yang kita akan dapat apabila kita tidak mengetahui kuantiti yang sepatutnya dalam pengambilan makanan segera
the disadvantage that we will get when we do not know the proper quantity dlaam fast food intake
Last Update: 2021-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nyatakan isu lain yang sepatutnya ada dalam article tu (selain isu yang dinyatakan dalam article tu
state whether the information you received from this article is related to your reading material that you have read before
Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: