Results for tiada bandingan translation from Malay to English

Malay

Translate

tiada bandingan

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

bandingan

English

bandingan

Last Update: 2020-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

keindahan alam semulajadi tiada bandingan

English

the beauty of nature

Last Update: 2022-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

kelembapan bandingan:

English

rel. humidity:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

bandingan gagal pada ofset %llu

English

compare fail at offset %llu

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

demikianlah bandingan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami.

English

such are the people who have called our revelations mere lies.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

amatlah buruknya bandingan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami, dan mereka pula berlaku zalim kepada diri merela sendiri.

English

an evil likeness is the likeness of the people who cried lies to our signs, and themselves were wronging.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dan bandingan kalimah yang jahat dan buruk samalah seperti sebatang pohon yang tidak berguna yang mudah tercabut akar-akarnya dari muka bumi; tidak ada tapak baginya untuk tetap hidup.

English

an evil act is like a rotten tree torn out of the earth with no (base or) firmness.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

maka bandingan orang itu ialah seperti batu licin yang ada tanah di atasnya, kemudian batu itu ditimpa hujan lebat, lalu ditinggalkannya bersih licin (tidak bertanah lagi).

English

his charity may be likened to the rainfall on a rock which had only a thin layer of soil upon it.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

misal bandingan orang-orang yang menjadikan benda-benda yang lain dari allah sebagai pelindung-pelindung (yang diharapkan pertolongannya) adalah seperti labah-labah yang membuat sarang (untuk menjadi tempat perlindungannya); padahal sesungguhnya sarang-sarang yang paling reput ialah sarang labah-labah, kalaulah mereka orang-orang yang berpengetahuan.

English

the likeness of those who take other patrons than allah is as the likeness of the spider who taketh unto herself a house. and verily the frailest of all houses is the spider's house - if they but knew!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,947,490,040 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK