From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"iaitu sembahlah kamu akan allah dan bertaqwalah kepadanya, serta taatlah kamu kepadaku;
あなたがたはアッラーに仕え,かれを畏れ,わたしに従いなさい。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wahai umat manusia, bertaqwalah kepada tuhan kamu! sesungguhnya gempa hari kiamat itu suatu perkara yang amat besar.
人びとよ,あなたがたの主を畏れなさい。(審判の)時の震動は,全く一重大事である。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dan makanlah dari rezeki yang telah diberikan allah kepada kamu, iaitu yang halal lagi baik, dan bertaqwalah kepada allah yang kepadanya sahaja kamu beriman.
アッラーがあなたがたに与えられた良い(清潔で)合法なものを食べなさい。あなたがたが信じているアッラーを畏れなさい。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sesungguhnya ugama islam ini ialah ugama kamu - ugama yang satu asas pokoknya, dan akulah tuhan kamu; maka bertaqwalah kamu kepadaku.
本当にあなたがたのこのウンマは,唯一の共同体である。われはあなたがたの主である。われを畏れよ。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah menyediakan bagi mereka azab seksa yang seberat-beratnya. maka bertaqwalah kepada allah kepada wahai orang yang berakal sempurna dari kalangan orang yang beriman.
アッラーはかれらのために,厳しい懲罰を準備なされる。だから信仰し,思慮ある人びとよ,アッラーを畏れなさい。アッラーは,確にあなたがたに教訓を下され,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wahai orang-orang yang beriman! bertaqwalah kamu kepada allah, dan hendaklah kamu berada bersama-sama orang-orang yang benar.
あなたがた信仰する者たちよ,アッラーを畏れ,(言行の)誠実な者と一緒にいなさい。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hendaklah kamu berlaku adil (kepada sesiapa jua) kerana sikap adil itu lebih hampir kepada taqwa. dan bertaqwalah kepada allah, sesungguhnya allah maha mengetahui dengan mendalam akan apa yang kamu lakukan.
あなたがた信仰する者よ,アッラーのために堅固に立つ者として,正義に基いた証人であれ。人びとを憎悪するあまり,あなたがたは(仲間にも敵にも)正義に反してはならない。正義を行いなさい。それは最も篤信に近いのである。アッラーを畏れなさい。アッラーはあなたがたの行うことを熟知なされる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"dan juga (aku datang kepada kamu ialah untuk) mengesahkan kebenaran kitab taurat yang diturunkan dahulu daripadaku, dan untuk menghalalkan bagi kamu sebahagian (dari perkara-perkara) yang telah diharamkan kepada kamu; dan juga aku datang kepada kamu dengan membawa satu mukjizat dari tuhan kamu. oleh itu bertaqwalah kamu kepada allah dan taatlah kepadaku.
わたしはまた,わたしより以前に下された律法を実証し,またあなたがたに禁じられていたことの一部を解禁するために,あなたがたの主からの印を(西?)したのである。だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting