From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
di mana dia
Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mana kau
ok
Last Update: 2020-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rindu dia?
miss na kita baby
Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di mana kamu
namimiss kita
Last Update: 2019-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak pergi mana?
kumain ka na
Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku sayang dia
Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahu pergi mana
pumunta ka
Last Update: 2022-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di mana anda tinggal
saan ka nakatira muslim
Last Update: 2022-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak tinggal dekat mana
anong ginagawa mo
Last Update: 2023-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kamu tinggal di daerah mana
hindi alam ng isa kung ano ang gagawin
Last Update: 2021-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hehe . ada jodoh tak ke mana kan ?
hehe. mate walang ay hindi pumunta kahit saan sa kanan?
Last Update: 2013-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pandai suda dia begambar anakku
magaling ka sa tagalog
Last Update: 2020-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dia buat yun depan aku dia tetak
nagawa nya yub sa harap ako nilaslas nya
Last Update: 2022-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nonalpha yang mana mula nama pilihan dikehendaki
di-alpha kung saan dapat magumpisa ang pangalan ng opsyon
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mana uncle india tak dat ang hari ini
magkain
Last Update: 2019-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lupakan pakej yang mana adalah "baru"
kalimutan kung ano amg mga pakete na "bago"
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
batalkan mana-mana tindakan pada pakej terpilih
kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: