Results for muntanja translation from Maltese to Estonian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maltese

Estonian

Info

Maltese

muntanja

Estonian

mägi

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Maltese

bażi ta’ muntanja

Estonian

mäealus

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Maltese

tabakk tal-muntanja

Estonian

korvõielised arnica montana §3

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Maltese

(a) roti tal-muntanja jew rtmi

Estonian

a) mägijalgrattad;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

mina ta' brenner li tinfed minn ġo muntanja

Estonian

brenneri baastunnel

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

5. dikjarazzjoni konġunta dwar il-muntanja athos

Estonian

5. Ühisdeklaratsioon athose mäe kohta

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

fuq din il-munita tidher il-muntanja triglav.

Estonian

mündil kujutatakse triglavi mäge.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

għeneb tal-muntanja (bilberries/mirtill aħmar)

Estonian

pohlad (väikselehelised mustikad)

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

il-muntanja elbrus, l-ogħla muntanja  fl-ewropa.

Estonian

euroopa kõrgeim mägi elbrus.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

parti minn muntanja bejn il-quċċata (summit) u s-sieq.

Estonian

mäe tipu ja jalami vaheline osa.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

blueberries (mirtill għeneb tal-muntanja (bilberries/mirtill aħmar))

Estonian

kännasmustikad (harilikud mustikad, harilikud pohlad)

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

aċċess għall-mina ta' brenner li tinfed minn ġo muntanja u sezzjoni transkonfinali: studji

Estonian

juurdepääs brenneri baastunnelile ja piiriülesele lõigule: uuringud

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

iż-żona fil-fatt hija magħrufa iktar għan-netwerk ta’ għerien taħt il-muntanja.

Estonian

piirkonda tuntakse tegelikult paremini mäe all asuvate koobaste võrgustiku tõttu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

Ħlasijiet ta’ defiċjenzi naturali f’żoni tal-muntanja u ħlasijiet f’żoni oħra b’defiċjenzi

Estonian

ebasoodsate looduslike tingimuste toetus mägipiirkondades ja toetus muudes ebasoodsate tingimustega piirkondades

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

in-nies reġgħu ġejjin lura biex iżuru l-għerien u l-pajsaġġ uniku fuq il-quċċata tal-muntanja.

Estonian

inimesed tulevad tagasi, et jälle koopaid külastada ja mäe tipust ainulaadset maastikku imetleda.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

huwa għandu esperjenza fil-ġiri fuq distanza t-tul u -ultramaratona u tela’ l-mont blanc u l-muntanja everest.

Estonian

ta on kogenud pikamaa- ja maratonijooksja ning on vallutanud ka mont blanci ja mount everesti tipu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maltese

(3) oġġezzjoni permezz ta'l-artikolu 8 ta'dak ir-regolament kienet intbagħtet lejn il-kummissjoni wara l-pubblikazzjoni fil-Ġurnal uffiċjali tal-komunitajiet ewropej [2] ta'l-isem elenkat fl-anness ta'hawnhekk, iżda dik l-oġġezzjoni ġiet irtirata wara li ġew ipprovduti spjegazzjonijiet adekwati. it-terminu "serrano" huwa kkonsidrat speċifiku minnu nnifsu skond l-ewwel inċiż ta'l-artikolu 5(1) tar-regolamenti (kee) nru 2082/92, i.e. ma jistax jiġi tradott. għalhekk għandu jintuża kif inhu. aktar minn hekk, it-terminu "serrano" huwa rreġistrat mingħajr preġudizzju għall-użu tat-terminu "muntanja". ma hemm l-ebda konflitt bejn iż-żewġ termini.

Estonian

(3) pärast käesoleva määruse lisas sätestatud nimetuse avaldamist euroopa Ühenduste teatajas [2] saadeti komisjonile kõnealuse määruse artikli 8 alusel vastuväide, mis võeti pärast asjakohaste selgituste andmist tagasi; väljendit "serrano" käsitatakse määruse (emÜ) nr 2082/92 artikli 5 lõike 1 esimese taande kohaselt eripärasena, s.t seda ei saa tõlkida; seepärast tuleb kõnealust väljendit kasutada antud kujul; lisaks sellele on väljend "serrano" registreeritud, piiramata väljendi "montagne" kasutamist; nende väljendite vahel ei ole vastuolu;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,920,137,124 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK