From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko taku kupu ia tenei ki a koutou, kei konei tetahi, he rahi ke i te temepara
en ek sê vir julle: een wat groter is as die tempel, is hier.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na, he aha kei raro i tou ringa? homai etahi taro ki toku ringa, kia rima: etahi atu mea ranei kei konei
maar nou, wat is hier by u? gee vyf brode in my hand, of wat beskikbaar is.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i a ratou kahore nei i whakapono i te hari, e miharo ana hoki, ka mea ia ki a ratou, he kai ranei ta koutou kei konei
en toe hulle van blydskap nog nie kon glo nie en hulle verwonder, sê hy vir hulle: het julle hier iets om te eet?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i reira tonu ka tono tangata atu ahau ki a koe; na he pai rawa tou haerenga mai. no reira kei konei katoa matou kei te aroaro o te atua, whakarongo ai ki nga mea katoa kua whakahaua e te ariki ki a koe
ek het toe op die daad na u gestuur, en u het goed gedoen om te kom. ons is dan nou almal voor die aangesig van god aanwesig om alles te hoor wat deur god aan u opgedra is.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te mea hoki ia i tuhituhia, kua waiho koe e ahau hei matua ki nga iwi maha, he matua i te aroaro o tana i whakapono ai, ara o te atua, e whakaora nei i nga tupapaku, e karanga nei i nga mea kua kahore me te mea kei konei nei ano
soos geskrywe is: ek het jou 'n vader van baie nasies gemaak voor die aangesig van god in wie hy geglo het, wat die dode lewend maak en die dinge wat nie bestaan nie, roep asof hulle bestaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a iehohapata, kahore ianei i konei tetahi poropiti a ihowa hei uinga ma tatou i ta ihowa? na ka whakahoki tetahi o nga tangata a te kingi o iharaira, ka mea, kei konei a eriha tama a hapata, nana ra i riringi te wai ki nga ringa o irai a
en jósafat vra: is hier nie 'n profeet van die here, dat ons deur hom die here kan raadpleeg nie? toe antwoord een van die koning van israel se dienaars en sê: hier is elísa, die seun van safat, wat water op die hande van elía gegiet het.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a hamuera ki a hehe, kei konei katoa ranei au tamariki? a ka mea ia, tenei ano tetahi, to muri rawa; na kei te tiaki hipi ia. ano ra ko hamuera ki a hehe, tonoa atu he tangata ki te tiki i a ia: e kore hoki tatou e noho ki te kai kia t ae mai ra ano ia ki konei
verder het samuel aan isai gevra: is dit al die seuns? en hy sê: die kleinste is nog oor, en kyk, hy pas skape op. toe sê samuel aan isai: stuur en laat hom haal, want ons mag nie om die tafel gaan sit voordat hy hier kom nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.