From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kei hatepea atu e koutou te iwi o nga hapu o nga kohati i roto i nga riwaiti
"kini kujdes që klani i familjeve të kehathitëve të mos shfaroset në mes të levitëve;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
whakaarahia tou ringa ki runga ake i ou hoariri, hatepea atu hoki ou hoariri katoa
dora jote do të ngrihet kundër kundërshtarëve të tu dhe tërë armiqtë e tu do të shfarosen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he pono hoki tera ano he whakautu; e kore ano hoki tau i tumanako ai e hatepea atu
sepse ka një të ardhme, dhe shpresa jote nuk do të shkatërrohet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini
një popull bastard do të banojë në ashdod, dhe unë do të asgjësoj krenarinë e filistejve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te hanga e te tangata he mea pena, hei honginga mana, ka hatepea atu ia i roto i tona iwi
kushdo që do të përgatisë një temjan të këtij lloji, do të shfaroset nga populli i tij".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe
do të zhduk nga dora jote artet magjike dhe ti nuk do të kesh më shortarë;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka wehi ou marohirohi, e temana, he mea e hatepea atu ai nga tangata katoa o te maunga o ehau, tukituki rawa
atëherë trimat e tu do t'i zërë tmerri, o teman, derisa çdo njeri të shfaroset nga mali i esaut në masakër.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka hatepea atu e ahau te kaiwhakawa i roto i a ia, ka patua ratou tahi ko nga rangatira katoa o reira, e ai ta ihowa
do të shfaros nga mesi i tij gjykatësin dhe do të vras tërë krerët e tij bashkë me të", thotë zoti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ki te kainga ia e tetahi te kikokiko o te patunga mo te pai a ihowa, me te mau ano tona poke, ka hatepea atu tena wairua i roto i tona iwi
por personi, që duke qenë i papastër, ha mish nga flijimi i falënderimit që i përket zotit, do të shfaroset nga populli i tij.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he teka ianei kua hatepea atu te kai i mua atu i o tatou kanohi, ae ra, te koa, me te whakamanamana i roto i te whare o to tatou atua
a nuk u hoq vallë ushqimi para syve tona, dhe gëzimi dhe hareja nga shtëpia e perëndisë tonë?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a e kore e kawea ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, whakahere ai ki a ihowa; ina, ka hatepea atu taua tangata i roto i tona iwi
dhe po të mos e çojë në hyrjen e çadrës së mbledhjes për t'ia ofruar zotit, ky njeri do të shfaroset në mes të popullit të tij.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ko te tane kihai i kotia, kihai nei i kotia tona kiri matamata, ka hatepea atu tena wairua i roto i tona iwi; kua whakataka e ia taku kawenata
dhe mashkulli i parrethprerë, që nuk është rrethprerë në mishin e prepucit të tij, do të hidhet jashtë popullit të tij, sepse ka shkelur besëlidhjen time".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i tenei ata, i tenei ata, ka whakangaromia e ahau nga tangata kikino katoa o te whenua: kia hatepea atu ai i te pa o te atua te hunga katoa e mahi ana i te kino
Çdo mëngjes do të asgjesoj gjithë të pabesët e vendit, për të çrrënjosur nga qyteti i zotit të gjithë ata që kryejnë paudhësi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakapumautia e ahau taku kawenata ki a koutou; e kore e hatepea atu nga kikokiko katoa a muri ake nei e nga wai o te waipuke; e kore ano e puta mai he waipuke a muri ake nei hei whakangaro mo te whenua
unë e caktoj besëlidhjen time me ju: asnjë lloj mishi nuk do të shfaroset më nga ujërat e përmbytjes, dhe nuk do të ketë më përmbytje për të shkatërruar tokën".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a ka mea, e ihowa, kua korerotia e koe tenei wahi kia hatepea atu, kia kaua hoki tetahi e noho ki konei, tangata ranei, kararehe ranei, engari kia waiho tonu hei ururua ake ake
dhe do të thuash: "o zot, ti ke thënë për këtë vend se do ta shkatërroje, dhe se nuk do të mbetej në të më asnjëri, qoftë njeri apo kafshë, por do të bëhej një shkreti e përjetshme".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a ka hatepea atu e ahau te tangata noho o aharoro, me te kaipupuri hepeta i ahakerono; ka tahuri hoki toku ringa ki ekerono, a ka ngaro te morehu o nga pirihitini, e ai ta te ariki, ta ihowa
do të shfaros banorin prej ashdodit dhe atë që mban skeptrin prej ashkelonit; do ta kthej dorën time kundër ekronit, dhe kusuri i filistejve do të vdesë", thotë zoti, zoti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a e kore e kawea ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, kia whakaherea he whakahere ki a ihowa ki mua i te tapenakara o ihowa; ka whakairia he toto ki taua tangata; kua whakaheke toto ia; a ka hatepea atu taua tangata i roto i tona iw i
dhe nuk e çon në hyrjen e çadrës së mbledhjes për ta paraqitur si një ofertë për zotin përpara tabernakullit të zotit, do të mbahet si fajtor gjaku; ka derdhur gjak dhe ky njeri do të shfaroset në mes të popullit të tij;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: