Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ka oti te korero, ka koa ratou mo te kupu whakahauora
dhe ata, mbasi e lexuan, u gëzuan për ngushëllimin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore rawa ahau e wareware ki au ako, he mea whakahauora hoki nau ena i ahau
nuk do t'i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ihowa, he nui au mahi tohu: kia rite ki au whakaritenga tau whakahauora i ahau
dhemshuritë e tua janë të mëdha, o zot; më gjallëro sipas dekreteve të tua të drejta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko toku oranga ngakau tenei i ahau e tangi nei: na tau kupu nei hoki ahau i whakahauora
ky është përdëllimi im në pikëllim, që fjala jote më ka dhënë jetë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tirohia mai toku aroha ki au ako: kia rite ki tou aroha, e ihowa, tau whakahauora i ahau
ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! o zot, gjallëromë sipas mirësisë sate.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia rite ki tou aroha tau whakahauora i ahau: a ka puritia e ahau nga whakaaturanga a tou mangai. ramer
gjallëromë sipas mirësisë sate, dhe unë do të respektoj porositë e gojës sate.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongo ki toku reo, kia rite ki tou aroha: kia rite, e ihowa, ki tau i whakarite ai tau whakahauora i ahau
dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua tahuri mai nga whakawehi ki ahau, e aru ana ratou i toku whakaaro rangatira ano he hau; ko te whakahauora moku, pahemo ke ana ano he kapua
më sulmojnë tmerre; gjuajnë nderin tim si era, dhe begatia ime zhdavaritet si një re.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahakoa haere ahau i waenganui o te he, mau ahau e whakahauora: ka totoro tou ringa ki te riri o oku hoa whawhai, ma tou ringa matau ano ahau e whakaora
edhe sikur unë të eci në mes të fatkeqësisë, ti do të më ruash të gjallë; ti do të zgjatësh dorën kundër zemërimit të armiqve të mi, dhe dora jote e djathtë do të më shpëtojë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua
ti, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a huaina ana e ia tona ingoa ko noa; i mea hoki ia, ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e ihowa
dhe i vuri emrin noe, duke thënë: "ky do të na ngushëllojë për punën tonë dhe për mundin e duarve tona, për shkak të tokës që zoti e ka mallkuar".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i karanga ahau ki te hunga i aroha ki ahau, heoi kei te tinihanga ki ahau; ko oku tohunga, ko oku kaumatua, hemo noa iho ratou i roto i te pa, i a ratou e rapu kai ana ma ratou hei whakahauora ake i o ratou wairua
thirra dashnorët e mi, por ata më kanë mashtruar; priftërinjt e mi dhe pleqtë e mi nxorën frymën e fundit në qytet, ndërsa kërkonin ushqim për të shpëtuar jetën e tyre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei te aue tona iwi katoa; kei te rapu taro ratou: e hoatu ana e ratou a ratou mea ahuareka hei utu kai, hei whakahauora ake mo te wairua: titiro mai, e ihowa, whakaaro mai, kua whakahouhou hoki ahau
tërë populli i tij psherëtin duke kërkuar bukë; japin gjërat e tyre më të çmuara për ushqim me qëllim që të rifitojnë jetën. "shiko, o zot, dhe kqyr sa jam bërë i neveritshëm!". pranimi i mëkateve të tij dhe pasojat e tyre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting