Results for kohukohu translation from Maori to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Basque

Info

Maori

kohukohu

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Basque

Info

Maori

na ka mea etahi o nga karaipi ki a ratou ano, e kohukohu ana tenei tangata

Basque

eta huná, scribetaric batzuc erraiten çuten bere baithan, hunec blasphematzen du.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou

Basque

eztute hec blasphematzen çuen gainean inuocatu içan den icen ona?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka kohukohu ki a ia te hunga e haere ana ra reira, me te oioi o ratou matenga

Basque

eta iragaiten ciradenéc iniuriatzen çuten hura, bere buruäc higuitzen cituztela,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha enei kupu kohukohu a tenei tangata? ko wai hei muru hara, kotahi tonu ko te atua anake

Basque

cergatic haur hunela blasphemio erraiten ari da? norc bekatuac barka ahal ditzaque iaincoac berac baicen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no ratou a haimeniu raua ko arehanera, kua tukua nei e ahau ki a hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu

Basque

ceinetaric baitirade hymeneo eta alexander: hec satani eman dirautzat, ikas deçatencát guehiagoric ez blasphematzen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakakiki ratou i etahi tangata hei mea, i rongo matou i a ia e korero kohukohu ana mo mohi, mo te atua ano hoki

Basque

orduan suborna citzaten guiçon batzu erraiten çutenic, ençun dugu hori erraiten hitz blasphemiotacoric moysesen eta iaincoaren contra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua rongo koutou ki te kohukohu: e pehea ana o koutou whakaaro? na ka whakaae ratou katoa ka tika te mate mona

Basque

ençun duçue blasphemioa: cer irudi çaiçue? eta hec guciéc haren contra iugea ceçaten, hil mereci cuela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka puaki i tona mangai he kohukohu ki te atua, he kohukohu ki tona ingoa, ki tona nohoanga, ki te hunga hoki e noho ana i te rangi

Basque

eta irequi ceçan bere ahoa blasphematzera iaincoaren contra, blasphema litzançát haren icena, eta haren tabernaclea, eta ceruän diradenac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te kitenga ia o nga hurai i te huihui, ka ki ratou i te hae, ka whakakahore ki nga mea i korerotia e paora, ka whakateka, ka kohukohu

Basque

baina iuduac populua ikussiric inuidiaz bethe citecen, eta contrastatzen çaizten paulec erraiten cituen gaucey, contrastatzen ciradela eta blasphematzen çutela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mea ana oti koutou ki ta te matua i whakatapu ai, i tono mai ai hoki ki te ao, e kohukohu ana koe; noku i mea, ko te tama ahau a te atua

Basque

ni aitac sanctificatu eta mundura igorri bainau, çuec dioçue ecen blasphematzen ari naicela, ceren erran dudan, ecen iaincoaren semea naicela?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka haehae te tino tohunga i ona kakahu, ka mea, kua kohukohu; hei aha atu ma tatou nga kaiwhakaatu? na kua rongo nei koutou i tana kohukohu

Basque

orduan sacrificadore subiranoac erdira citzan bere abillamenduac, erraiten çuela, blasphematu du, cer guehiago testimonio behar dugu? huná, orain ençun vkan duçue hunen blasphemioa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i hoatu ki a ia he mangai, e korero ana i nga korero nunui, i nga kohukohu; i hoatu hoki ki a ia he kaha, e mahi ai ia a taka noa nga marama e wha tekau ma rua

Basque

eta eman cequión aho gauça handiac eta blasphemioac pronuntiatzen cituena, eta eman cequión bothere berroguey eta bi hilebetheren complitzeco.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu

Basque

ecen içanen dituc guiçonac bere buruentár, auaritioso, vantari, vrgulutsu, disfamaçale, aita-ametara desobedient, ingrat, iaincoaren menospreciaçale,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na hunuhunua ana nga tangata e te wera nui: a ka kohukohu ratou ki te ingoa o te atua, kei a ia nei te tikanga mo enei whiu; kihai hoki ratou i ripeneta, i hoatu i te kororia ki a ia

Basque

eta erre citecen guiçonac bero handiz, eta blasphema ceçaten, plaga hauén gainean bothere duen iaincoaren icena: eta etzitecen emenda hari gloria eman lieçotençát.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakahoki nga hurai ki a ia, ka mea, ehara te mahi pai i te mea e akina ai koe; engari mo te kohukohu; mo te mea hoki ko koe, tangata nei ano, e whakaatua ana i a koe

Basque

ihardets cieçoten iuduéc, cioitela, obra onagatic ezaugu lapidatzen, baina blasphemioagatic, eta ceren hic guiçon aicelaric eguiten baituc eure buruä iainco.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,999,406 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK