From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te whāwhātanga o pouaka kōrero
správa dialogu
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
nga potae, nga whakapaipai o nga waewae, nga pakawe, nga pouaka hongihongi me nga whakakai
biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na koa tonu nga rangatira katoa me te iwi katoa, a kawea ana mai e ratou, maka ana ki roto ki te pouaka a rite noa
tedy veselila se všecka knížata i všecken lid, a přinášejíce, metali do truhly, až se zpořádali.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi ka korero te kingi, a ka hanga he pouaka e ratou, whakaturia ana ki waho, ki te kuwaha o te whare o ihowa
a tak poručil král, aby udělali jednu truhlu, a postavili ji u brány domu hospodinova vně.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakanohoia ana e ratou te aaka a ihowa ki runga ki te kaata, me te pouaka, me nga kiore koura, me nga ahua o o ratou puku
a vstavili truhlu hospodinovu na vůz, i škřiňku i myši zlaté, a podobizny zadků svých.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na tera tetahi wahine hara o te pa ka mohio, kei te whare o te parihi ia e noho ana; na ka kawea mai e ia tetahi pouaka kohatu, he hinu i roto
a aj, žena jedna v městě, kteráž byla hříšnice, zvěděvši, že by seděl za stolem v domě farizea, přinesla nádobu alabastrovou masti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka kitea kua nui te moni i roto i te pouaka, na ka haere te kaituhituhi a te kingi raua ko te tino tohunga, ka whaowhina ki roto ki nga peeke, a taua ana te moni i kitea i roto i te whare o ihowa
a když rozuměli, že by mnoho peněz bylo v truhlici, tedy přicházel kancléř královský a kněz nejvyšší, a sčetše, schovávali ty peníze, kteréž se nalézaly v domě hospodinově.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ratou hei hoko i nga mea pai rawa ki a koe, i nga kakahu puru, i te mea whakairo, i nga pouaka kakahu pai, he mea paihere ki te aho, he hita, i roto i ou taonga hoko
ti bývali kupci tvoji na jarmarcích tvých s nejvýbornějšími věcmi, s štoučkami postavce modrého, a s krumpováním i s klénoty drahých věcí, kteréž se provazy svazují a zavírají do cedru.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i tangohia iho ano e nga riwaiti te aaka a ihowa, me te pouaka i te taha, i reira ra nga mea koura, a whakatakotoria ana ki runga ki te kohatu nui: i whakaeke tahunga tinana ano hoki, i patu patunga tapu nga tangata o petehemehe i taua ra ki a i howa
levítové pak složili truhlu hospodinovu i škřiňku, kteráž byla při ní, v níž byly nádoby zlaté, a postavili na ten kámen veliký. muži pak betsemští dodávali obětí zápalných, a obětovali oběti v ten den hospodinu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: