Results for whakakake translation from Maori to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Czech

Info

Maori

whakakake

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Czech

Info

Maori

penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake

Czech

tehdáž zachvátily by byly duši naši ty vody zduté.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakakake tonu ana ano koe ki taku iwi, te tuku ai i a ratou

Czech

ještě ty pozdvihuješ se proti lidu mému, nechtěje ho propustiti?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga

Czech

mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kauaka i te tauhou, kei whakakake, a ka tau to te rewera he ki a ia

Czech

ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a e kaiponuhia ana to ratou marama ki te hunga kino, whati iho te ringa whakakake

Czech

a aby bezbožným zbraňováno bylo světla jejich, a rámě vyvýšené zlámáno bylo?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua riria e koe te hunga whakakake kua oti nei te kanga, e kotiti ke nei i au whakahau

Czech

vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake

Czech

zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tera te whakatupuranga, na, te whakakake o o ratou kanohi! kua whakarewaina ake hoki o ratou kamo

Czech

jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka hutia ake e ihowa te whare o te tangata whakakake: engari ka whakapumautia e ia te rohe o te pouaru

Czech

dům pyšných vyvrací hospodin, meze pak vdovy upevňuje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mea ahau ki te hunga whakakake, kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, kaua e whakaarahia te haona

Czech

rozplynula se země i všickni obyvatelé její, já utvrdím sloupy její. sélah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana

Czech

hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whakaputaina he kaha e ia, ara e tona ringa; nana te hunga whakakake i marara ai, i te whakaaro o o ratou ngakau

Czech

dokázal moci ramenem svým, rozptýlil pyšné myšlením srdce jejich.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata e ngautuara puku ana ki tona hoa ka whakangaromia e ahau: e kore ahau e aro ki te tangata kanohi whakakake, ki te tangata ngakau whakapakari

Czech

Škodícího jazykem bližnímu svému tajně, tohoť vytnu; očí vysokých a mysli naduté nikoli nebudu moci trpěti.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka hari te tangata kua waiho nei e ia a ihowa hei whakawhirinakitanga mona: a kahore e tahuri ki te hunga whakakake, ki te hunga hoki e peka ana ki te teka

Czech

a tak vložil v ústa má píseň novou, chválu bohu našemu, což když uhlédají mnozí, i báti se, i doufání skládati budou v hospodinu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te wairua ia i whakakake, ahakoa tangata whenua, manene ranei, he kohukohu tana i a ihowa; a ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi

Czech

Člověk pak, kterýž by z pychu svévolně zhřešil, tak doma zrozený jako příchozí, takový potupil velice hospodina; protož vyhlazen bude z prostředku lidu svého.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakama, kia numinumi ngatahi, te hunga e koa ana ina he ahau: kia whakakakahuria ki te whakama, ki te numinumi, te hunga e whakakake ana ki ahau

Czech

ale ať se zahanbí a zapýří všickni radující se mému zlému, v stud a hanbu ať jsou oblečeni ti, kteříž se zpínají proti mně.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, hei hoariri ahau mou, e te mea whakakake, e ai ta te ariki, ta ihowa o nga mano: no te mea kua tae mai tou ra, te ra e whiua ai koe e ahau

Czech

aj, já jsem proti tobě, ó pýcho, praví panovník hospodin zástupů; neboť přišel den tvůj, čas, abych tě navštívil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei whakakake tona ngakau ki ona teina, kei peka ke atu hoki ia i te whakahau ki matau, ki maui: kia roa ai ona ra i tona kingitanga, ona me o ana tama, i waenganui i a iharaira

Czech

aby nepozdvihlo se srdce jeho nad bratří jeho, a neuchýlilo se od přikázaní na pravo aneb na levo, aby dlouho živ byl v království svém, on i synové jeho u prostřed izraele.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i taua ra e kore koe e whakama ki tetahi o au mahi, o ou he ki ahau: no te mea ka tangohia atu e ahau i roto i a koe te hunga e whakamanamana ana, e whakapehapeha ana, e kore ano koe e whakakake a muri ake nei i runga i toku maunga tapu

Czech

v ten den nebudeš se hanbiti za žádné skutky své, jichž jsi se dopustil proti mně; nebo tehdáž odejmu z prostředku tvého ty, kteříž pléší v důstojnosti tvé, a nebudeš se více vyvyšovati na hoře svatosti mé.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakaatu tikanga ano koe ki a ratou, kia hoki ai ki tau ture; otiia whakakake ana ratou, kihai hoki i rongo ki au whakahau, na ka hara ki au whakaritenga, he mea hoki enei e ora ai te tangata, ki te mahia e ia; whakahokia ana e ratou te pokohi wi, whakapakeketia ana o ratou kaki, kihai hoki i rongo

Czech

a napomínals jich, abys je obrátil k zákonu svému, ale oni pyšně sobě počínali, a neposlouchali přikázaní tvých, a proti soudům tvým hřešili, v nichžto, činil-li by je člověk, byl by živ. nýbrž plece svého uchylujíce, šíji svou zatvrzovali, a neposlouchali.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,514,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK