Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na ka takahia ano e nga pirihitini te raorao
men filisterne bredte sig på ny i dalen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko pataruhimi, ko kaharuhimi, nana nei nga pirihitini, ko kapatorimi
patruserne, kasluherne, fra hvem filisterne udgik, og kaftorerne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka noho a aperahama ki te whenua o nga pirihitini mo nga ra maha
og abraham boede en tid lang; som fremmed i filisternes land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka haere nga pirihitini, noho ana i hura, tohatoha noa atu i rehi
filisterne drog nu op og slog lejr i juda og spredte sig ved lehi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini
efter at herren ark havde været i filisternes land syv måneder,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, tera nga pirihitini kua haere mai, a kua takahi i te raorao o repaima
medens filisterne kom og bredte sig i refaimdalen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kepara, a amona, a amareke, nga pirihitini, me nga tangata o taira
edoms telte og ismaeliterne, moab sammen med hagriterne,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga pataruhimi, ko nga kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga pirihitini, a ko nga kapatorimi
patruserne, kasluherne, fra hvem filisterne udgik, og kaftorerne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te kitenga o nga rangatira e rima o nga pirihitini, hoki ana ki ekerono i taua rangi ano
da de fem filisterfyrster havde set det, vendte de ufortøvet tilbage til ekron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihuia e nga pirihitini a ratou taua katoa ki apeke, i te noho hoki a iharaira ki te puna i ietereere
filisterne samlede hele deres hær i afek, medens israel havde slået lejr om kilden ved jizre'el.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i patua e ia nga pirihitini tae noa ki kaha, ki ona rohe, i te taumaihi o nga kaitutei ki te pa taiepa
han slog filisterne lige til gaza og dets omegn, både vagttårnene og de befæstede byer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i awhinatia ia e te atua i te whawhai ki nga pirihitini, ki nga arapi i noho ki kurupaara, ratou ko nga meunimi
gud hjalp ham mod filisterne og araberne, der boede i gur-ba'al og mod me'uniterne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te rongonga o haora ratou ko iharaira katoa ki enei kupu a te pirihitini, hopi noa iho ratou, nui atu te wehi
da saul og hele israel hørte disse filisterens ord, blev de forfærdede og grebes af rædsel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mahi kino ano nga tamariki a iharaira i te tirohanga a ihowa, a ka hoatu ratou e ihowa ki te ringa o nga pirihitini, e wha tekau tau
men israelitterne blev ved at gøre, hvad der var ondt i herrens Øjne, og herren gav dem i filisternes hånd i fyrretyve År.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a rawiri ki a haora, kei hopi te ngakau o tetahi ki a ia: ma tau pononga e haere ki te whawhai ki tenei pirihitini
da sagde david til saul: "min herre må ikke tabe modet! din træl vil gå hen og kæmpe med den filister!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
na kua whawhai nga pirihitini ki a iharaira, a ka whati nga tangata o iharaira i te aroaro o nga pirihitini, a hinga ana, mate rawa, i maunga kiripoa
imidlertid angreb filisterne israel; og israels mænd flygtede for filisterne, og de faldne lå rundt om på gilboas bjerg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua whawhai nga pirihitini ki a iharaira; a ka whati nga tangata o iharaira i te aroaro o nga pirihitini, a hinga ana, mate rawa, i maunga kiripoa
filisterne angreb israel; og israeals mænd flygtede for filisterne, og de faldne lå rundt om på gilboas bjerg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi ka maranga wawe a rawiri, ratou ko ana tangata, a haere ana i te ata, hoki ana ki te whenua o nga pirihitini. ko nga pirihitini ia i haere ki runga, ki ietereere
david og hans mænd begav sig da tidligt næste morgen på hjemvejen til filisternes land, medens filisterne drog op til jizre'el.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa: he rapu utu nei te mahi a nga pirihitini, he kino nei te ngakau i rapu utu ai ratou, he mea kia ngaro, he mauahara tuturu
så siger den herre herren: fordi filisterne optrådte hævngerrigt og med foragt i hjertet tog hævn og hærgede i endeløst had,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma nga iwi i whakaranua, ma nga kingi katoa o te whenua o uhu, ma nga kingi katoa o te whenua o nga pirihitini, ma ahakarono, ma kaha, ma ekerono, ma nga morehu ano o aharoro
alt blandingsfolket og alle konger i uz og filisterland, askalon, gaza og ekron og asdods rest;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: