Results for a korerotia koe translation from Maori to English

Maori

Translate

a korerotia koe

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

na ka mau ratou i a ia, a korerotia ana e ia aua kupu ki a ratou

English

and he overtook them, and he spake unto them these same words.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko raua ia i puta atu ki waho, a korerotia nuitia ana ia puta noa i taua whenua

English

but they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mo ratou i tukino i te tangata i whiua nei e koe; a korerotia ana e ratou te pouri o te hunga i werohia e koe

English

for they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a korerotia ana e mohi nga kupu o tenei waiata ki nga taringa o te huihuinga katoa o iharaira a poto noa

English

and moses spake in the ears of all the congregation of israel the words of this song, until they were ended.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i te takoto te hungawai wahine o haimona, he kirika, a korerotia tonutia atu ia e ratou ki a ia

English

but simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a korerotia ana e mohi ki a arona nga kupu katoa a ihowa i unga nei i a ia, me nga tohu katoa i ako ai ia ki a ia

English

and moses told aaron all the words of the lord who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka oti raua te tuku, ka haere ki o raua hoa, a korerotia ana nga mea katoa i korero ai nga tohunga nui me nga kaumatua ki a raua

English

and being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na whati ana nga kaiwhangai o nga poaka, a korerotia ana ki te pa, ki aua whenua. na ka puta ratou a kia kite i taua mea kua meatia nei

English

and they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. and they went out to see what it was that was done.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka korero a hapana karaipi ki te kingi ka mea, kua homai he pukapuka ki ahau e hirikia tohunga. a korerotia ana e hapana i te aroaro o te kingi

English

then shaphan the scribe told the king, saying, hilkiah the priest hath given me a book. and shaphan read it before the king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka haere nga karere ki kipea o haora, a korerotia ana enei kupu ki nga taringa o te iwi: na nui atu te reo o te iwi katoa ki te tangi

English

then came the messengers to gibeah of saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i te ata tu ka maranga a apimereke, karangatia ana ana tangata katoa, a korerotia ana enei mea katoa ki o ratou taringa: a nui atu te wehi o aua tangata

English

therefore abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a hirikia tino tohunga ki a hapana kaituhituhi, kua kitea e ahau te pukapuka o te ture i te whare o ihowa. na ka hoatu e hirikia te pukapuka ki a hapana, a korerotia ana e ia

English

and hilkiah the high priest said unto shaphan the scribe, i have found the book of the law in the house of the lord. and hilkiah gave the book to shaphan, and he read it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na haere ana ratou ki te kingi ki te marae; otiia i waiho e ratou te pukapuka i te ruma o erihama kaituhituhi; a korerotia ana e ratou nga kupu katoa ki nga taringa o te kingi

English

and they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka puta a mohi ki waho, a korerotia ana e ia nga kupu a ihowa ki te iwi, a huihuia ana e ia e whitu tekau o nga kaumatua o te iwi, a whakaturia ana ki tetahi taha, ki tetahi taha o te tapenakara

English

and moses went out, and told the people the words of the lord, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a korerotia ana e hamana ki a ratou te kororia o ona taonga, te tokomaha o ana tamariki, me a te kingi whakanuinga katoa i a ia, me tana whakanekehanga i a ia ki runga ake i nga rangatira, i nga tangata a te kingi

English

and haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka haere a eriakimi tama a hirikia, te rangatira o te whare, a hepena te kaituhituhi, a ioaha tama a ahapa te kaiwhakamahara ki a hetekia, he mea haehae o ratou kakahu, a korerotia ana e ratou ki a ia nga kupu a rapahake

English

then came eliakim the son of hilkiah, which was over the household, and shebna the scribe, and joah the son of asaph the recorder, to hezekiah with their clothes rent, and told him the words of rab-shakeh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te haerenga mai tera o nga rangatira katoa ki a heremaia, ka ui ki a ia; a korerotia ana e ia i runga i nga kupu katoa i whakahaua ra e te kingi. heoi mutu tonu ta ratou korero ki a ia; no te mea kahore taua mea i mohiotia

English

then came all the princes unto jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. so they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a ihowa ki a mohi, nana, ka haere atu ahau ki a koe i roto i tetahi kapua matotoru, kia rongo ai te iwi, ua korero ahau ki a koe, kia whakapono ai hoki ratou ki a koe a mua tonu atu. a korerotia ana e mohi nga kupu a te iwi ki a ihowa

English

and the lord said unto moses, lo, i come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when i speak with thee, and believe thee for ever. and moses told the words of the people unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na haere ana e eriakimi, tama a hirikia, rangatira o te whare ratou ko hepena kaituhituhi, ko ioaha, tama a ahapa, kaiwhakamahara, ki a hetekia, he mea haehae o ratou kakahu, a korerotia ana e ratou ki a ia nga kupu a rapahake

English

then came eliakim, the son of hilkiah, that was over the household, and shebna the scribe, and joah, the son of asaph, the recorder, to hezekiah with their clothes rent, and told him the words of rabshakeh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, hei hoariri ahau, e ai ta ihowa, mo te hunga e poropiti ana i nga moe teka, a korerotia ana e ratou, whakapohehetia ana e ratou taku iwi ki a ratou korero teka, ki ta ratou whakapehapeha wairangi: otiia ehara ratou i ahau i unga, i whakaha u ranei; e kore rawa hoki tenei iwi e whai pai i a ratou, e ai ta ihowa

English

behold, i am against them that prophesy false dreams, saith the lord, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet i sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,947,487,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK