Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ae ra nei
yes yes yes
Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he kaiwhakawa tika te atua, ae ra, he atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra
god judgeth the righteous, and god is angry with the wicked every day.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, e pa; i pai hoki te penei ki tau titiro
even so, father: for so it seemed good in thy sight.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, ka hari oku whatumanawa, ina korero ou ngutu i nga mea tika
yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he taonga, he kororia kei ahau; ae ra, he rawa mau tonu, he tika
riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra
wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, ka korerotia e tenei, e tenei o tatou te tikanga o ana mahi ki te atua
so then every one of us shall give account of himself to god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mea ia, ko ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku
and he said, the lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano
i will greatly praise the lord with my mouth; yea, i will praise him among the multitude.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, ko nga poropiti katoa o hamuera iho ano, tae mai ki o muri nei, ko te hunga katoa i korero, i whakaatu ano hoki ratou i nga ra nei
yea, and all the prophets from samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, ka tika atu ano te hoari, a puta noa i tou ake wairua, e hurahia ai nga whakaaro o nga ngakau maha
(yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia hopukia mai ranei e ia toku kaha, kia houhia ai te rongo ki ahau; ae ra, kia houhia ano tana rongo ki ahau
or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia ko te mea whakaarokore nei, ko te tangata kahore rawa ona hinengaro, ae ra, to te tangata rite i tona whanautanga kei te kuao kaihe mohoao
for vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira ka tangi ahau mo moapa; ae ra, ka aue ahau mo moapa katoa: ka uhunga ratou mo nga tangata o kiriherehe
therefore will i howl for moab, and i will cry out for all moab; mine heart shall mourn for the men of kir-heres.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ra i haere koutou kia kite i te aha? i te poropiti? ae ra, ko taku kupu tenei ki a koutou, tera atu ano i te poropiti
but what went ye out for to see? a prophet? yea, i say unto you, and more than a prophet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tenei te ki nei te kaiwhakaatu o enei mea, na, ka hohoro ano toku haere atu. amine. ae ra, haere mai, e te ariki, e ihu
he which testifieth these things saith, surely i come quickly. amen. even so, come, lord jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, kua maua e koutou a hikutu, to koutou kingi, a kiunu hoki, a koutou whakapakoko, te whetu o to koutou atua, i hanga nei e koutou ma koutou
but ye have borne the tabernacle of your moloch and chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a hei runga i a matou te ataahua o ihowa, o to matou atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe
and let the beauty of the lord our god be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakarongo, e nga kingi, kia whai taringa, e nga rangatira; maku, ae ra, maku e waiata ki a ihowa; ka himene ahau ki a ihowa, ki te atua o iharaira
hear, o ye kings; give ear, o ye princes; i, even i, will sing unto the lord; i will sing praise to the lord god of israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: