Results for ara i te rukenga tuatahi mai i nga ... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ara i te rukenga tuatahi mai i nga rakete

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nui te aroha mai i nga karapu

English

moe is easy

Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai i nga hau e wha

English

ancestors from

Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

moe mai i roto i nga tupuna

English

falling asleep in the lord

Last Update: 2023-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai i nga waahine ataahua no dargaville

English

from the beautiful women from dargaville

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

moe mai i roto i nga ringa o te atua

English

who sleepeth in the hands of god.

Last Update: 2023-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haurua mai i te rua karakia i te ahiahi

English

Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te hiahia koe kia hari koa koe 2020. he nui te aroha mai i nga kaitapu

English

wishing you a happy 2020. lots of love from the govenders

Last Update: 2019-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i runga i nga wahi tiketike tona turanga, i te ara i te tutakitanga o nga huarahi

English

she standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hauwhā mai i te tahi

English

quarter past one

Last Update: 2024-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere mai i te whare

English

come to the lake in the house

Last Update: 2022-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai i te rire o toku ngakau

English

thank you so much

Last Update: 2023-07-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha mai i te tuahine gena ali

English

love from gena sister

Last Update: 2023-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai i te tau e rua mano mā whitu

English

the boy is playing with his dog

Last Update: 2023-08-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te haurua mai i te rua karaka.

English

half past five

Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku tamahine ta matou manaakitanga mai i te atua

English

is my daughter our gift from god

Last Update: 2022-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whitu mineti mai i te toru karaka te wa

English

it is five minutes to eight o'clock

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e taka ranei te ture i ta matou, ara i te whakapono? kahore rapea: engari na ta matou i u ai te ture

English

do we then make void the law through faith? god forbid: yea, we establish the law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te hunga katoa i puta mai he mea kokoti katoa: tena ko te hunga i whanau ki te ara i te koraha i to ratou putanga mai i ihipa, kihai ena i kotia e ratou

English

now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of egypt, them they had not circumcised.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ara i pehere i te koraha, i te whenua mania, mo nga reupeni; i ramoto i kireara, mo nga kari; i korana i pahana, mo nga manahi

English

namely, bezer in the wilderness, in the plain country, of the reubenites; and ramoth in gilead, of the gadites; and golan in bashan, of the manassites.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hari pu hoki ahau i nga teina i haere mai nei, i whakaatu mai i te pono i roto i a koe, ara i tau haere i runga i te pono

English

for i rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,239,101 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK