Results for e mihi ana ki nga tohu a nehe, o ng... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

e mihi ana ki nga tohu a nehe, o ngati awa e nono

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e mihi ana ki ngā tohu o nehe, o otepoti e noho nei au

English

thanks to the landmarks of dunedin where i live

Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mihi ana ki a koe

English

you are welcome

Last Update: 2020-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mihi ana ki a koutou katoa

English

Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aroha ana ahau ki a koe, e mihi ana ki a korua  i te mea e mohio ana korua

English

i love and miss you more than you'll ever kn

Last Update: 2023-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mihi ana maua ko frank ki nga taangata katoa kua tae mai ki te awhina i a ia ki a frank i te ra tuaahu

English

frank and i would like to thank everyone for coming to help him celebrate his 60th birthday irthday.

Last Update: 2021-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena ko te mahi tohu a ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki

English

but the mercy of the lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga wairua hoki ratou o nga rewera, e mahi ana i nga tohu, e haere atu ana ki nga kingi o te whenua, o te ao katoa, ki te huihui i a ratou ki te whawhai i taua ra nui o te atua kaha rawa

English

for they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of god almighty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tona manawa, ano he awa e ngawha ana, tae ana ki te kaki rawa, hei tatari i nga iwi ki te tatari o te horihori; a mau rawa ki nga kauae o nga iwi he paraire, hei whakapohehe i a ratou

English

and his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na haere ana te tuatahi, ringihia ana e ia tana oko ki te whenua; a kua pa he mariao kino whakarihariha ki nga tangata kei a ratou nei te tohu a te kararehe, ki te hunga hoki e koropiko ana ki tona whakapakoko

English

and the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,177,532 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK