Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e te kaiwhakaako, ko tehea te kupu nui o te ture
master, which is the great commandment in the law?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
te mana o te here
the power of bond
Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te mana, o te tangata
of power, and of men, and of the earth
Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te whaea pai rawa atu o te ao tikanga aroha me te mana kaha
best mother in the world
Last Update: 2024-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he ara tena kahore i mohiotia e te manu, kiano i kitea e te kanohi o te whatura
there is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te hunga e whakamatara atu na i te ra kino, e mea na i te nohoanga o te tutu kia tata mai
ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huna ana ratou e te ha o te atua, moti iho ratou i te hau o tona riri
by the blast of god they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko te rite o te mana kei te pua korianara; ko tona kara kei te kara teriuma
and the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me pehea tatou e mohio ai ka whakarerekengia e te atua nga mea o te whenua?
how do we know that god will bring about great changes on the earth?
Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i whakapuakina e te arero e te mana me te kaha, i whakakitia ki nga poropiti o nehera
uttered by the tongue of power and might, and revealed unto the prophets of old
Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoeinaano e te tuahine, nga manaakitangi o te runga rawa tona aroha nui kia koe tatou katoa
illustrated by the sisters, the glories of the highest of his great love to you all
Last Update: 2020-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae
the boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me mātua mōhio kei a ia te mana o te whānau, o ōna hapū.
Last Update: 2020-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka taupokina iho te teneti o te whakaminenga e te kapua, a ka ki te tapenakara i te kororia o ihowa
then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the lord filled the tabernacle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore hoki i homai e te atua ki a tatou te wairua o te wehi; engari to te kaha, to te aroha, to te ngakau mahara
for god hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
piki atu au ki te taumata o tōku maunga, ka kite au i te mana, i te ihi o te whenua nei pi nō ōku tīpuna.
i will go up to the heights of my mountain, and i will see the power and the science of the land that belonged to my fathers.
Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo te tama ia, i ki ia, pumau tonu tou torona, e te atua, ake, ake: a ko te hepeta o te tika te hepeta o tou kingitanga
but unto the son he saith, thy throne, o god, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te hunga tinihanga, e matau ana koutou ki te titiro ki te mata o te whenua, o te rangi; he aha koutou te matau ai ki te titiro ki tenei taima
ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a e wha tekau nga tau i kai ai nga tama a iharaira i te mana, a tae noa ki te whenua tangata; he mana ta ratou i kai ai, a tae noa ki nga rohe o te whenua o kanaana
and the children of israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of canaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te katoa ano hoki nga hua o te whenua; a ko te kingi hoki na, e mahia ana e te mara he mea mana
moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: