Results for e te whare e tu nei aue karanga mai translation from Maori to English

Maori

Translate

e te whare e tu nei aue karanga mai

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te whare e tu nei

English

the house stands here

Last Update: 2023-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

te whare e tu nei tu tonu tu tonu

English

the house

Last Update: 2022-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whare e tu ana

English

a building stands

Last Update: 2013-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko au e tu nei

English

my car is born

Last Update: 2025-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te whare e tū ana kia mihi ki a koe

English

is there a tree trunk

Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei roto te kuri i te whare, e moa ana

English

the dog is in the hen house

Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

karanga mai ra e te haukainga e

English

call me

Last Update: 2024-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei nga whakatupuranga katoa tou pono: whakaungia ana e koe te whenua, a e tu nei ano

English

thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapaingia a ihowa, e te whare o iharaira; whakapaingia a ihowa, e te whare o arona

English

bless the lord, o house of israel: bless the lord, o house of aaron:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki te kupu a ihowa, e te whare o hakopa, e nga hapu katoa o te whare o iharaira

English

hear ye the word of the lord, o house of jacob, and all the families of the house of israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki te kupu kua korerotia nei e ihowa ki a koutou, e te whare o iharaira

English

hear ye the word which the lord speaketh unto you, o house of israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea, e te ariki, ko taku pononga kei te whare e takoto ana, he pararutiki, e ngaua kinotia ana

English

and saying, lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te tama a te tangata, whakaaria atu he paru, korerotia atu he kupu whakarite ki te whare o iharaira

English

son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of israel;

Last Update: 2012-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rite tana hanga i tona whare ki ta te purehurehu; tona rite kei te whare tihokahoka e hanga ana e te kaitiaki

English

he buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te haerenga mai o tetahi, ka korero ki a ratou, ka mea, nana, ko te hunga i maka ra e koutou ki te whare herehere, e tu mai nei i te temepara, e whakaako ana i te iwi

English

then came one and told them, saying, behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakanohoia ana e te atua te mokemoke ki te whare; e whakaputaina ana e ia nga herehere ki te ora: ko te hunga tutu ia e noho i te wahi waikore

English

god setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia e kore taua whare e hanga e koe: engari tau tama e puta mai i tou hope, mana e hanga te whare mo toku ingoa

English

notwithstanding thou shalt not build the house; but thy son which shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka mea atu a heremaia poropiti ki a hanania poropiti i te aroaro o nga tohunga, i te aroaro ano o te iwi katoa e tu ana i te whare o ihowa

English

then the prophet jeremiah said unto the prophet hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of the lord,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he pono taku korero ki a koutou, tenei ano etahi o te hunga e tu nei e kore e pangia e te mate, kia kite ra ano i te rangatiratanga o te atua

English

but i tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na me minita ia i runga i te ingoa o ihowa, o tona atua, me pera me ona tuakana katoa me nga riwaiti, e tu nei i reira i te aroaro o ihowa

English

then he shall minister in the name of the lord his god, as all his brethren the levites do, which stand there before the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,950,712,605 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK