Results for e wha a maua paramu translation from Maori to English

Maori

Translate

e wha a maua paramu

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ngā hau e wha

English

Last Update: 2023-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kiora e wha is

English

kiora e whaia

Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tokotoru a maua tamariki

English

she has three children

Last Update: 2022-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e wha tekau ma whitu

English

i am 17

Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e wha tekau ma ono oku tau

English

e ono oku tau

Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora, e wha tekau nga ra whanau

English

happy forty th

Last Update: 2024-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga mana, e nga reo e nga iwi e wha

English

powers, tongues and peoples

Last Update: 2022-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata marie e te whanau. me te hoa he ra manaakitanga mai i a maua ko ahau

English

peace be upon you and your family

Last Update: 2022-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tama a atamawete, e wha tekau ma rua

English

the children of azmaveth, forty and two.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pokaia e koe te taiepa i ta ratou tirohanga, a maua atu tau kawenga ma reira

English

dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e wha tekau ngahoro nga tangata nana tenei oatitanga

English

and they were more than forty which had made this conspiracy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki nga taro hoki e whitu a nga mano e wha, ki te maha ano o nga kete i riro i a koutou

English

neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka mea aua tangata ki a ia, e kore maua e whai hara mo tenei oati au i whakaoati nei koe i a maua

English

and the men said unto her, we will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e wha a raua tononga tangata mai ki ahau, ko taua tikanga ano; heoi whakahokia ana e ahau ko aua kupu ra ano

English

yet they sent unto me four times after this sort; and i answered them after the same manner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i to ratou haerenga i haere i runga i o ratou taha e wha; kihai i tahuri i a ratou e haere ana

English

when they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kaiwaiata: ko nga tama a ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru

English

the singers: the children of asaph, an hundred forty and eight.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a arona ki a mohi, aue, e toku ariki, kaua e utaina ki a maua tenei hara i poauau nei, i hara nei maua

English

and aaron said unto moses, alas, my lord, i beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko keremoto me ona wahi o waho ake, ko mewhaata me ona wahi o waho ake; e wha nga pa

English

kedemoth with her suburbs, and mephaath with her suburbs; four cities.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tangata o kiriata tearimi, o kepira, o peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru

English

the men of kirjath-jearim, chephirah, and beeroth, seven hundred forty and three.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he rarangi whare kei aua marae a taka noa, i aua marae e wha a taka noa; i mahia ano etahi wahi mo nga kohua i raro i nga rarangi, a taka noa

English

and there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,950,919,102 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK