Results for e whitu nga tau translation from Maori to English

Maori

Translate

e whitu nga tau

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e whitu nga tau

English

seven years

Last Update: 2023-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whitu ōna tau

English

he was seventy years old

Last Update: 2023-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

motokà e whitu

English

eight cars

Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hia nga tau o heni

English

i am forty years old

Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whitu nga tau o iehoaha i a ia ka kingi nei

English

seven years old was jehoash when he began to reign.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hia nga tau o to whaea

English

how many years your mother was

Last Update: 2023-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i nga tau kei te heke mai

English

in the future

Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, e whitu nga tau e haere mai nei e nui ai te hua o te whenua katoa o ihipa

English

behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of egypt:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini

English

and the ark of the lord was in the country of the philistines seven months.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te whakatekau mo te reme, puta noa i nga reme e whitu

English

a several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka whitu tekau nga tau i ora ai a kenana, ka whanau tana tama, a maharareere

English

and cainan lived seventy years, and begat mahalaleel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te pa tetahi ki te tinana mate o tetahi tangata, ka poke ia, e whitu nga ra

English

he that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te mutunga o nga tau e whitu ka mea koe he tukunga noatanga

English

at the end of every seven years thou shalt make a release.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whitu nga ra e kai ai koe i te taro rewenakore, a hei te ra whitu te hakari a ihowa

English

seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka taka nga tau hua e whitu i puta mai ra ki te whenua o ihipa

English

and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kau pai e whitu, e whitu nga tau; ko nga puku pai ano e whitu, e whitu nga tau: kotahi ano te moe

English

the seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka toe e whitu nga iwi o nga tama a iharaira, kahore nei i wehea to ratou kainga tupu ki a ratou

English

and there remained among the children of israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e waru rau e whitu nga tau i ora ai a heta i muri iho i te whanautanga o tana tama, o enoha, a ka whanau he tama, he tamahine mana

English

and seth lived after he begat enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e whitu nga tau i mahi ai a hakopa mo rahera; a he rangi torutoru noa ake te rite o aua tau ki tona whakaaro, i tona aroha ki a ia

English

and jacob served seven years for rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whitu nga ra e tahia ai e ratou te poke o te aata, e purea ai; ka pena ta ratou whakatapu i te aata

English

seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,944,417,514 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK