Results for ete iwi e translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ete iwi e

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

noho mai ra e te iwi e

English

long live the people

Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki a koutou e te iwi e

English

a great charitable symbol

Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakahonohono mai ete iwi i te rangimarie

English

join the people

Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga mana, e nga reo e nga iwi e wha

English

powers, tongues and peoples

Last Update: 2022-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora e te iwi, e haere ake nei i te karere

English

hello people, who come up with the message.

Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i a arama raua ko iwi e hikoikoi ana i to raua rohe

English

as adam and eve explored their domain

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka karangarangatia te iwi e hamuera ki a ihowa ki mihipa

English

and samuel called the people together unto the lord to mizpeh;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua ia, he ariki nei no tona iwi, e whakapoke i a ia kia noa

English

but he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i waho te nuinga katoa o te iwi e inoi ana i te haora whakakakara

English

and the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

toku iwi e ngāi te rangi, a ngāti hine, ngāti kahu, ngāi te rangi

English

i belong to ngai te rangi

Last Update: 2015-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna

English

they have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na patua ana a amareke, ratou ko tona iwi, e hohua ki te mata o te hoari

English

and joshua discomfited amalek and his people with the edge of the sword.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika

English

the mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e haere mai ratou, e kauwhau i tona tika ki te iwi e whanau a mua, he meatanga tenei nana

English

they shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha

English

and also that nation, whom they shall serve, will i judge: and afterward shall they come out with great substance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia

English

where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he tino nui toku riri ki nga iwi e noho humarie ana: he iti noa ra hoki toku riri, a na ratou i whakatetere te he

English

and i am very sore displeased with the heathen that are at ease: for i was but a little displeased, and they helped forward the affliction.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia kaha, kia maia rawa: mau hoki tenei iwi e whakawhiwhi ki te whenua i oati ai ahau ki o ratou matua kia hoatu ki a ratou

English

be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which i sware unto their fathers to give them.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua

English

the lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei to iwi, e inoi atu nei arohatia matou manakitia mai matou, i roto i tenei ao atoa

English

you are the lord the savior of the whole worldko tenei to iwi, e inoi atu nei arohatia matou manakitia mai matou, i roto i tenei ao

Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,337,940 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK