Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noho mai ra e te iwi e
long live the people
Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki a koutou e te iwi e
a great charitable symbol
Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakahonohono mai ete iwi i te rangimarie
join the people
Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e nga mana, e nga reo e nga iwi e wha
powers, tongues and peoples
Last Update: 2022-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora e te iwi, e haere ake nei i te karere
hello people, who come up with the message.
Last Update: 2023-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i a arama raua ko iwi e hikoikoi ana i to raua rohe
as adam and eve explored their domain
Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka karangarangatia te iwi e hamuera ki a ihowa ki mihipa
and samuel called the people together unto the lord to mizpeh;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua ia, he ariki nei no tona iwi, e whakapoke i a ia kia noa
but he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i waho te nuinga katoa o te iwi e inoi ana i te haora whakakakara
and the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toku iwi e ngāi te rangi, a ngāti hine, ngāti kahu, ngāi te rangi
i belong to ngai te rangi
Last Update: 2015-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna
they have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na patua ana a amareke, ratou ko tona iwi, e hohua ki te mata o te hoari
and joshua discomfited amalek and his people with the edge of the sword.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika
the mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e haere mai ratou, e kauwhau i tona tika ki te iwi e whanau a mua, he meatanga tenei nana
they shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha
and also that nation, whom they shall serve, will i judge: and afterward shall they come out with great substance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia
where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a he tino nui toku riri ki nga iwi e noho humarie ana: he iti noa ra hoki toku riri, a na ratou i whakatetere te he
and i am very sore displeased with the heathen that are at ease: for i was but a little displeased, and they helped forward the affliction.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kaha, kia maia rawa: mau hoki tenei iwi e whakawhiwhi ki te whenua i oati ai ahau ki o ratou matua kia hoatu ki a ratou
be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which i sware unto their fathers to give them.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua
the lord reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tenei to iwi, e inoi atu nei arohatia matou manakitia mai matou, i roto i tenei ao atoa
you are the lord the savior of the whole worldko tenei to iwi, e inoi atu nei arohatia matou manakitia mai matou, i roto i tenei ao
Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: