Results for haere ra tena wiki translation from Maori to English

Maori

Translate

haere ra tena wiki

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

haere ra

English

walk carefully

Last Update: 2023-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ra aroha

English

go big love

Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ra e hoa ma

English

hope you're having a great day bro

Last Update: 2022-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a tena wiki

English

next week

Last Update: 2022-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ra e kotiro ma!

English

i'm going to shoot ma!

Last Update: 2024-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te rangatira haere ra i te po

English

o lord, go to the great night of sleep

Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ra, ka hoki mai ano ki-i te tau e tangi nei

English

go and come again crying.

Last Update: 2024-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a meinga ana a iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu

English

and made israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

miharo ana ki tona ra te hunga i muri i a ia, pera i te hunga i haere ra i mua, mau ana to ratou wehi

English

they that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ia, e kore koe e haere ra konei. a ka puta a eroma me te ope nui, me te ringa kaha, ki te tu i a ia

English

and he said, thou shalt not go through. and edom came out against him with much people, and with a strong hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari haere ra ki toku wahi i hiro, ki te wahi i whakanohoia mataatitia ai e ahau toku ingoa, tirohia taku i mea ai ki reira mo te kino o taku iwi, o iharaira

English

but go ye now unto my place which was in shiloh, where i set my name at the first, and see what i did to it for the wickedness of my people israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i haere mai ano a nikorima, tera i haere ra i mua ki a ihu i te po, me te mau mai ano i te maira, i te aroe, he mea whakananu, kia kotahi pea rau pauna

English

and there came also nicodemus, which at the first came to jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a ihowa ki a mohi, me hoatu e ratou a ratou whakahere, tena ariki i tona ra, tena ariki i tona ra, hei tainga kawa mo te aata

English

and the lord said unto moses, they shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na haere ra, arahina atu te iwi ki te wahi i korerotia atu e ahau ki a koe: tena taku anahera te haere atu na i mua i a koe; ahakoa ra, ko a te ra e mea ai ahau, ina, ka meinga e ahau to ratou hara kia tau ki runga ki a ratou

English

therefore now go, lead the people unto the place of which i have spoken unto thee: behold, mine angel shall go before thee: nevertheless in the day when i visit i will visit their sin upon them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i to ratou haerenga i haere i o ratou taha e wha; kihai i tahuri i a ratou i haere ra, engari, ko te wahi i anga atu ai te matenga, whai tonu atu ratou ki reira; kihai i tahuri i a ratou i haere ra

English

when they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

haere ra waenganui o te puni, ka whakahau i te iwi, ka mea, taka he o mo koutou; no te mea kia toru ake ra ka whiti koutou i te horano nei, ka haere ki te tango i te whenua ka homai nei e ihowa, e to koutou atua, kia nohoia e koutou

English

pass through the host, and command the people, saying, prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this jordan, to go in to possess the land, which the lord your god giveth you to possess it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,909,315,627 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK